Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "bürgerinnen bürgern montenegros seit " (Duits → Nederlands) :

Der heutige Kompromiss zeigt die Bereitschaft der EU, ihren Bürgerinnen und Bürgern zur Seite zu stehen, wenn sie die Unterstützung am meisten benötigen.

Het compromis van vandaag toont aan dat de EU al haar burgers wil bijstaan wanneer zij die steun het meest nodig hebben.


Von Beginn an war der Gemeinsame Markt, der inzwischen zum Binnenmarkt geworden ist, ein Kernstück des europäischen Projekts. Seit über 50 Jahren schafft er Zusammenhalt zwischen den Bürgerinnen und Bürgern Europas und eröffnet gleichzeitig über 21 Millionen europäischen Unternehmen neue Wachstumsmöglichkeiten.

Reeds van bij de start van het Europese project is aan de gemeenschappelijke markt een centrale plaats toebedeeld. Deze markt, die later tot de interne markt is uitgegroeid , bevordert al meer dan 50 jaar de solidariteit tussen Europese mannen en vrouwen en biedt tegelijkertijd nieuwe groeimogelijkheden voor ruim 21 miljoen Europese ondernemingen.


Seit dieser Ankündigung arbeitet die Kommission engagiert und aktiv mit Mitgliedstaaten, EU-Institutionen, Sozialpartnern, der Zivilgesellschaft und den Bürgerinnen und Bürgern am Inhalt und an der Rolle der Säule.

Sinds deze aankondiging heeft de Commissie actief overleg gepleegd met lidstaten, EU-instellingen, sociale partners, het maatschappelijk middenveld en burgers over de inhoud en rol van de pijler.


3. begrüßt den Beschluss des Rates über die Visumbefreiung, durch die es den Bürgerinnen und Bürgern Montenegros seit dem 19. Dezember 2009 möglich ist, visumfrei in den Schengen-Raum der EU einzureisen; weist mit Nachdruck darauf hin, wie wichtig ein solcher Schritt für die Entwicklung der zwischenmenschlichen Kontakte ist, insbesondere in den Bereichen Bildung, Forschung, Fremdenverkehr, für die Geschäftsbeziehungen und die internationale Zusammenarbeit zwischen den Gewerkschaften; fordert die EU-Länder, die nicht dem Schengen-Raum angehören, auf, ei ...[+++]

3. is verheugd over het besluit van de Raad om Montenegrijnse burgers per 19 december 2009 het recht te geven zonder visum naar het Schengen-gebied van de EU te reizen (volledige visumliberalisering); onderstreept het belang van deze maatregelen voor de ontwikkeling van contacten van mens tot mens, met name op het gebied van onderwijs, onderzoek, toerisme en wat zakencontacten en internationale samenwerking tussen vakbonden betreft; verzoekt de EU-landen die geen deel uitmaken van het Schengen-gebied om een soortgelijke visumliberalisering voor Montenegrijnse burgers i ...[+++]


3. begrüßt den Beschluss des Rates über die Visumbefreiung, durch die es den Bürgerinnen und Bürgern Montenegros seit dem 19. Dezember 2009 möglich ist, visumfrei in den Schengen-Raum der EU einzureisen; weist mit Nachdruck darauf hin, wie wichtig ein solcher Schritt für die Entwicklung der zwischenmenschlichen Kontakte ist, insbesondere in den Bereichen Bildung, Forschung, Fremdenverkehr, für die Geschäftsbeziehungen und die internationale Zusammenarbeit zwischen den Gewerkschaften; fordert die EU-Länder, die nicht dem Schengen-Raum angehören, auf, ei ...[+++]

3. is verheugd over het besluit van de Raad om Montenegrijnse burgers per 19 december 2009 het recht te geven zonder visum naar het Schengen-gebied van de EU te reizen (volledige visumliberalisering); onderstreept het belang van deze maatregelen voor de ontwikkeling van contacten van mens tot mens, met name op het gebied van onderwijs, onderzoek, toerisme en wat zakencontacten en internationale samenwerking tussen vakbonden betreft; verzoekt de EU-landen die geen deel uitmaken van het Schengen-gebied om een soortgelijke visumliberalisering voor Montenegrijnse burgers i ...[+++]


3. begrüßt den Beschluss des Rates über die Visumbefreiung, durch die es den Bürgerinnen und Bürgern Montenegros seit dem 19. Dezember 2009 möglich ist, visumfrei in den Schengen-Raum der EU einzureisen; weist mit Nachdruck darauf hin, wie wichtig ein solcher Schritt für die Entwicklung der zwischenmenschlichen Kontakte ist, insbesondere in den Bereichen Bildung, Forschung, Fremdenverkehr, für die Geschäftsbeziehungen und die internationale Zusammenarbeit zwischen den Gewerkschaften; fordert die EU-Länder, die nicht dem Schengen-Raum angehören, auf, ei ...[+++]

3. is verheugd over het besluit van de Raad om Montenegrijnse burgers per 19 december 2009 het recht te geven zonder visum naar het Schengen-gebied van de EU te reizen (volledige visumliberalisering); onderstreept het belang van deze maatregelen voor de ontwikkeling van contacten van mens tot mens, met name op het gebied van onderwijs, onderzoek, toerisme en wat zakencontacten en internationale samenwerking tussen vakbonden betreft; verzoekt de EU-landen die geen deel uitmaken van het Schengen-gebied om een soortgelijke visumliberalisering voor Montenegrijnse burgers i ...[+++]


Seit die Europäische Kommission im Januar das Europäische Jahr der Bürgerinnen und Bürger eingeläutet hat (IP/13/2), kommen die Mitglieder der Kommission zu den Bürgerinnen und Bürgern, um mit Ihnen eine Debatte zu führen.

In januari van dit jaar luidde de Europese Commissie het Europees Jaar van de burger in (IP/13/2). Sindsdien gaan leden van de Commissie in debat met burgers.


Ich begrüße, dass Montenegro der Status eines Kandidatenlandes für den Beitritt zur Europäischen Union verliehen wurde und den Bürgerinnen und Bürgern Montenegros die Möglichkeit gegeben wurde, visumsfrei in den Schengen-Raum der EU zu reisen (vollkommene Visumsbefreiung).

Ik ben blij dat Montenegro de status heeft gekregen van kandidaat-lidstaat voor toetreding tot de Europese Unie, en dat de Montenegrijnse burgers nu de mogelijkheid hebben om zonder visum naar het Schengengebied te reizen (volledige visumliberalisering).


C. in der Erwägung, dass die Bürger Serbiens, der ehemaligen jugoslawischen Republik Mazedonien und Montenegros seit 19. Dezember 2009 visafrei in die EU einreisen können und dass erwartet wird, dass das gleiche für die Bürger von Albanien sowie Bosnien und Herzegowina in Kürze möglich werden wird; in der Erwägung, dass die Bürger des Kosovo nicht hinter den Bürgern der anderen Staaten der Region zurückgelassen und von diesen getrennt behandelt werden können und dass deshalb der Prozess der ...[+++]

C. overwegende dat de burgers van Servië, de voormalige Joegoslavische Republiek Macedonië en Montenegro sinds 19 december 2009 zonder visum naar de EU kunnen reizen, en dat dit naar verwachting op korte termijn ook zal gelden voor de inwoners van Albanië en Bosnië-Herzegovina, en verder overwegende dat de burgers van Kosovo niet aan hun lot mogen worden overgelaten en niet geïsoleerd mogen raken van de burgers van de andere landen in de regio en dat derhalve het proces van visaliberalisering met Kosovo onverwijld moet ...[+++]


Das Portal „Ihre Stimme in Europa", das Teil der Initiative zur interaktiven Politikgestaltung ist (IP/01/519), kommt sehr gut an und wurde seit seiner Einrichtung im Oktober 2001 bereits von mehr als 3 Millionen Bürgerinnen und Bürgern nicht nur aus den Mitgliedstaaten, sondern auch aus den Beitrittsländern und darüber hinaus benutzt.

Het bestaande portaal "Uw stem in Europa" dat een onderdeel is van het project Interactieve beleidsvorming (IP/01/519) is sinds het begin oktober 2001 van start gegaan, door meer dan 3 miljoen burgers gebruikt, niet alleen door burgers uit de lidstaten maar ook uit de kandidaat-landen en andere landen, en heeft daarmee bewezen zeer populair te zijn.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'bürgerinnen bürgern montenegros seit' ->

Date index: 2021-02-21
w