Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "bzw gleiche funktion gezahlt wird " (Duits → Nederlands) :

- für die Bezuschussten Vertragsarbeitnehmer der im Erlass vom 11. Mai 1995 in Artikel 2 Absatz 1 1° bis 3°, angeführten Arbeitgeber dem Gehalt eines Beamten des Ministeriums der Deutschsprachigen Gemeinschaft, das für dieselbe bzw. die gleiche Funktion gezahlt wird, einschließlich der in den Gehaltstabellen festgelegten Erhöhungen und der Jahresendprämie;

- voor de gesubsidieerde contractuelen die in dienst worden genomen door de werkgevers vermeld in artikel 2, eerste lid, 1° tot 3°, van het besluit van 11 mei 1995 : de wedde die een ambtenaar van het Ministerie van de Duitstalige Gemeenschap voor dezelfde of een gelijkwaardige functie ontvangt, met inbegrip van de weddeschaalverhogingen en de eindejaarspremie;


fordert die Kommission und die Mitgliedstaaten mit Nachdruck auf, die grundlegenden Arbeitnehmerrechte und den Sozialschutz der Arbeitnehmer zu wahren und gegen prekäre Beschäftigungsbedingungen vorzugehen; fordert die Kommission und die Mitgliedstaaten eindringlich auf, neue Schutzmechanismen vorzuschlagen bzw. weiterzuentwickeln, die an die Arbeitsmodelle und die Laufbahnentwicklung, welche von der Digitalisierung geprägt werden, angepasst sind, und ein besonderes Augenmerk auf die Lage der Frauen zu legen; betont, wie wichtig Tarifverhandlungen auf allen Ebenen sind, und zwar insbesondere in Bereichen, die stark von der Digitalisierung betroffen sind, damit der Grundsatz der gleiche ...[+++]

dringt er bij de Commissie en de lidstaten op aan de grondrechten en sociale bescherming van werknemers te waarborgen en onzekere arbeidsvoorwaarden te bestrijden; verzoekt de Commissie om voorstellen te doen voor, en de lidstaten om verder te werken aan, nieuwe beschermingsmechanismen die zijn afgestemd op de op basis van de digitalisering ontstane werk- en loopbaanpatronen, waarbij bijzondere aandacht wordt besteed aan de situatie van vrouwen; wijst op het belang van collectieve loononderhandelingen op alle niveaus, met name op gebieden die de gevolgen van de digitalisering in alle hevigheid ondervinden, ter waarborging van het begin ...[+++]


Durch einen Entscheid vom 16. März 1990 hat der Kassationshof ebenfalls geurteilt, dass der vorerwähnte Artikel 93 des EStGB 1964 « auch auf die Entschädigung anwendbar ist, die gegebenenfalls vertraglich durch eine Aktiengesellschaft einem ihrer Verwalter gezahlt wird im Anschluss an die Einstellung der entlohnten Arbeit, die dieser innerhalb der Gesellschaft im Rahmen einer realen und dauerhaften Funktion aufgrund eines Auftrags oder eines Vertrags geleistet ...[+++]

Bij een arrest van 16 maart 1990 besliste dat Hof eveneens dat het voormelde artikel 93 van het WIB 1964 « ook toepasselijk is op de vergoeding al dan niet contractueel betaald door een vennootschap op aandelen aan een van haar bestuurders, wegens de voortijdige stopzetting van de bezoldigde arbeid die deze, ingevolge opdracht of contract, effectief in de vennootschap verricht in een werkelijke en vaste functie » (Cass., 16 maart 1990, Arr. Cass., 1989-1990, nr. 430).


2. Verstoßen die Artikel 1382, 1383 und 1384 des Zivilgesetzbuches in Verbindung mit Artikel 136 § 2 des am 14. Juli 1994 koordinierten Gesetzes über die Gesundheitspflege- und Entschädigungspflichtversicherung gegen die Artikel 10 und 11 der Verfassung, die ein Diskriminierungsverbot beinhalten, dahin ausgelegt, dass ein Krankenversicherungsträger, der einem Versicherten, der Opfer eines Schadensfalls ist, für den ein Dritter haftet, Leistungen (Tagesgeld) zahlt, wobei der Schaden des Versicherten als Verlust einer Chance qualifiziert wird, die von ihm gezahlten Leistungen nicht vom haftenden D ...[+++]

2. Schenden de artikelen 1382, 1383 en 1384 van het Burgerlijk Wetboek in samenlezing met artikel 136 § 2 van de wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen gecoördineerd op 14 juli 1994 de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, inhoudende een verbod op discriminatie, wanneer ze zo geïnterpreteerd worden dat een ziekteverzekeringsinstelling die uitkeringen (dagvergoedingen) betaalt aan een verzekerde, slachtoffer van een schadegeval waarvoor een derde aansprakelijk is, waarbij de schade van de verzekerde wordt omschreve ...[+++]


2. Verstoßen die Artikel 1382, 1383 und 1384 des Zivilgesetzbuches in Verbindung mit Artikel 136 § 2 des am 14. Juli 1994 koordinierten Gesetzes über die Gesundheitspflege- und Entschädigungspflichtversicherung gegen die Artikel 10 und 11 der Verfassung, die ein Diskriminierungsverbot beinhalten, dahin ausgelegt, dass ein Krankenversicherungsträger, der einem Versicherten, der Opfer eines Schadensfalls ist, für den ein Dritter haftet, Leistungen (Tagesgeld) zahlt, wobei der Schaden des Versicherten als Verlust einer Chance qualifiziert wird, die von ihm gezahlten Leistungen nicht vom haftenden D ...[+++]

2. Schenden de artikelen 1382, 1383 en 1384 van het Burgerlijk Wetboek in samenlezing met artikel 136 § 2 van de wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen gecoördineerd op 14 juli 1994 de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, inhoudende een verbod op discriminatie, wanneer ze zo geïnterpreteerd worden dat een ziekteverzekeringsinstelling die uitkeringen (dagvergoedingen) betaalt aan een verzekerde, slachtoffer van een schadegeval waarvoor een derde aansprakelijk is, waarbij de schade van de verzekerde wordt omschreve ...[+++]


Damit ausübende Künstler in den uneingeschränkten Genuss der verlängerten Schutzdauer gelangen können, sollten die Mitgliedstaaten gewährleisten, dass den ausübenden Künstlern während der verlängerten Schutzdauer gemäß den Vereinbarungen zwischen den Tonträgerherstellern und den ausübenden Künstlern eine Lizenzgebühr bzw. Vergütung gezahlt wird, die nicht durch Vorschüsse oder vertraglich festgelegte Abzüge reduziert wird.

Om ervoor te zorgen dat uitvoerende kunstenaars ten volle kunnen profiteren van de verlenging van de beschermingstermijn, dienen de lidstaten erop toe te zien dat, in het kader van de overeenkomsten tussen producenten van fonogrammen en uitvoerende kunstenaars, een royalty- en vergoedingstarief vrij van voorschotten of contractueel bepaalde kortingen gehanteerd wordt ten gunste van de uitvoerende kunstenaars gedurende de verlengde termijn.


Der in Artikel 31 des Grundlagengesetzes über die Nationalbank vorgesehene Rücklagefonds hat vor und nach der Einführung des Euro die gleiche Funktion und wird auf die gleiche Weise gespeist.

Het reservefonds bedoeld in artikel 31 van de organieke wet op de Nationale Bank heeft vóór en na de invoering van de euro dezelfde functie en wordt op dezelfde manier gestijfd.


Initiativen und Unternehmen der Sozialwirtschaft produzieren Güter bzw. erbringen Dienstleistungen, die auf den Markt gelangen, für die ein Preis gezahlt wird und für die Nachfrage und Kundschaft bestehen.

Sociale-economie-initiatieven en -bedrijven produceren goederen of leveren diensten die op de markt worden aangeboden, waarvoor een prijs wordt betaald en waarvoor een behoefte en cliënteel bestaat.


2.3. Wenn ein "Umwelt-Index" oder eine "Umweltklasse" genannt wird, mit dem bzw. mit der das Fahrzeug in Relation zur Umweltbelastung durch sonstige Fahrzeuge gesetzt wird, erläutern Sie bitte, wie die Daten ermittelt werden (Geben Sie bitte an, ob der gleiche "Umwelt-Index" bzw. die gleiche "Umweltklasse" verwendet wird wie beim Hinweis.) (O)

2.3. Indien er in de gids sprake is van een "milieu-index of -klasse" ter vergelijking van het milieueffect van het voertuig met dat van andere voertuigen, gelieve aan te geven hoe de gegevens zijn verkregen en worden uitgedrukt (Als het antwoord op deze vraag hetzelfde is als in het geval van het etiket, gelieve dit aan te geven.) (V)


Wenn nach nationalem Recht Steuerabzugsmöglichkeiten für die Beiträge zu einem betrieblichen Rentensystem und zu einer privaten Kranken- und Erwerbsunfähigkeits versicherung bestehen, so stellt es eine Diskriminierung dar, wenn für im Herkunftsmitgliedstaat des Wanderarbeitnehmers gezahlte Beiträge nicht die gleiche Abzugsmöglichkeit eingeräumt wird [42].

Indien de nationale wetgeving in een belastingaftrek voorziet voor premies voor bedrijfspensioenen en private ziekte- en invaliditeitsverzekeringen, is het discriminerend om geen soortgelijke aftrek toe te staan voor premies die een migrerende werknemer in zijn thuisland heeft betaald [42].


w