Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Brücken- und Straßenbauverwaltung
DMRB
Hauptingenieur der Brücken- und Straßenbauverwaltung
Konstruktionshandbuch für Straßen und Brücken
Kopfhöhe unter Brücken
Umweltpläne im Zusammenhang mit ihren Kosten bewerten

Traduction de «brücken ihren » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Diese Verordnung ist in allen ihren Teilen verbindlich und gilt gemäß dem Vertrag zur Gründung der Europäischen Gemeinschaft unmittelbar in den Mitgliedstaaten. | Diese Verordnung ist in allen ihren Teilen verbindlich und gilt gemäß den Verträgen unmittelbar in den Mitgliedstaaten. | Diese Verordnung ist in allen ihren Teilen verbindlich und gilt unmittelbar in jedem Mitgliedstaat.

Deze verordening is verbindend in al haar onderdelen en is rechtstreeks toepasselijk in de lidstaten overeenkomstig de Verdragen | Deze verordening is verbindend in al haar onderdelen en is rechtstreeks toepasselijk in de lidstaten overeenkomstig het Verdrag tot oprichting van de Europese Gemeenschap | Deze verordening is verbindend in al haar onderdelen en is rechtstreeks toepasselijk in elke lidstaat




Konstruktionshandbuch für Straßen und Brücken | DMRB [Abbr.]

Ontwerphandleiding voor wegen en bruggen | DMRB [Abbr.]




Hauptingenieur der Brücken- und Straßenbauverwaltung

eerstaanwezend ingenieur van bruggen en wegen


dienstleitender Hauptingenieur der Brücken- und Straßenbauverwaltung

eerstaanwezend ingenieur van bruggen en wegen-hoofd van dienst


Umweltpläne im Zusammenhang mit ihren Kosten bewerten

financiële kosten van milieuplannen beoordelen


Archivbenutzer/Archivbenutzerinnen bei ihren Recherchen helfen

archiefgebruikers helpen met hun vragen


Programmen von Kunden/Kundinnen zum Umgang mit ihren Tieren folgen

trainingsprogramma voor dieren van de klant gebruiken
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
53. betont, dass die EU die verschiedenen politischen Möglichkeiten ihrer Partner realistisch ins Auge fassen sollte sowie die Modalitäten, wie auf verschiedenen Ebenen Brücken zu ihren Nachbarn aufgebaut werden können und der Außenpolitik von Drittstaaten in ihrer Nachbarschaft zu begegnen ist, wobei sichergestellt werden muss, dass es Sache der EU und ihrer souveränen Partner ist, zu entscheiden, wie sie ihre Beziehungen weiterhin gestalten möchten;

53. wijst erop dat de EU realistisch moet nagaan welke beleidskeuzes haar partners hebben, hoe er op verschillende niveaus bruggen kunnen worden geslagen naar hun buren en hoe zij het buitenlands beleid van derde landen in haar directe omgeving kan benaderen, er zorg voor dragend dat het aan de EU en haar soevereine partners is om te beslissen hoe zij hun betrekkingen willen voortzetten;


52. betont, dass die EU die verschiedenen politischen Möglichkeiten ihrer Partner realistisch ins Auge fassen sollte sowie die Modalitäten, wie auf verschiedenen Ebenen Brücken zu ihren Nachbarn aufgebaut werden können und der Außenpolitik von Drittstaaten in ihrer Nachbarschaft zu begegnen ist, wobei sichergestellt werden muss, dass es Sache der EU und ihrer souveränen Partner ist, zu entscheiden, wie sie ihre Beziehungen weiterhin gestalten möchten;

52. wijst erop dat de EU realistisch moet nagaan welke beleidskeuzes haar partners hebben, hoe er op verschillende niveaus bruggen kunnen worden geslagen naar hun buren en hoe zij het buitenlands beleid van derde landen in haar directe omgeving kan benaderen, er zorg voor dragend dat het aan de EU en haar soevereine partners is om te beslissen hoe zij hun betrekkingen willen voortzetten;


Aber ich verspreche Ihnen, in den nächsten 12 Monaten mit Ihnen Brücken zu den Bürgerinnen und Bürgern – Ihren Wählerinnen und Wählern – zu bauen.

Maar ik kan u wel beloven de volgende 12 maanden samen met u een brug te slaan naar onze burgers, naar uw kiezers.


6. fordert eine bessere Integration der Regionen in äußerster Randlage in die Union und in ihre geografischen Räume; betont in diesem Zusammenhang, dass die Regionen in äußerster Randlage als Brücken im Bereich Forschung, Wissensvermittlung und Innovation zwischen Europa und Drittländern fungieren können und fordert die Union und die Mitgliedstaaten auf, in ihren Beziehungen zu Drittländern der wichtigen Rolle dieser Regionen Rechnung zu tragen;

6. dringt aan op een betere integratie van de UR's in de Unie en in hun eigen geografische omgeving; benadrukt dat de UR's in dit verband kunnen fungeren als brug van onderzoek, kennis en innovatie tussen Europa en derde landen en verzoekt de Unie en de lidstaten in hun betrekkingen met derde landen rekening te houden met de belangrijke rol van de UR's;


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Auf dem diesjährigen G8-Gipfel werden die G8-Regierungschefs ihren festen Willen zum Ausdruck bringen, den Dialog mit ihren Partnern in der Welt zu vertiefen und ihn zu einem unverrückbaren und wichtigen Bestandteil des Gipfels zu machen, wobei auch Brücken zu anderen laufenden Prozessen wie der UN-Klimakonferenz und der G20 geschlagen werden sollen.

De leiders van de G8 zijn vastbesloten om de dialoog met de partners wereldwijd te ontwikkelen en tot een integraal en belangrijk onderdeel van de top te maken. Hierbij zal ook een brug worden geslagen naar andere lopende processen, met name de klimaatonderhandelingen van de VN en de G20.


K. in der Erwägung, dass infolge dieser Überschwemmungen viele Menschen vermisst werden, heimatlos geworden sind oder aus ihren verwüsteten Häusern evakuiert werden mussten, dass Telekommunikationssysteme, Brücken, Straßen und Eisenbahnnetze beschädigt wurden und dass für eine Weile die Flussökosysteme, die Auffüllung des Grundwassers und die Fruchtbarkeit des Bodens beeinträchtigt sein könnten,

K. overwegende dat als gevolg van deze overstromingen een groot aantal mensen zijn vermist , dakloos zijn geworden of uit hun verwoeste huizen zijn geëvacueerd, dat telecommunicatiesystemen, bruggen, en spoorwegen zijn beschadigd en dat ook fluviale ecosystemen, de aanvulling van het grondwater en de vruchtbaarheid van de bodem wellicht voor enige tijd zullen zijn aangetast,


Die Brücken und anderen privaten Bauwerke werden von ihren Eigentümern instandgehalten oder repariert; mangels dessen kann die Regierung unbeschadet der durch das vorliegende Kapitel und die Artikel 423 und 424 vorgesehenen Strafen die Arbeiten zu Lasten der Eigentümer anordnen.

De bruggen en andere private werken worden onderhouden en hersteld door diegenen aan wie ze toebehoren, zoniet kan de Regering de werken doen uitvoeren op kosten van de eigenaars, onverminderd de bij dit hoofdstuk en de artikelen 423 en 424 bepaalde straffen.


12. fordert die Kommission und den Rat auf, ihren Beitrag zur Stärkung der Zivilgesellschaft und der Demokratie in Südkaukasien zu erhöhen; fordert insbesondere, dass die Europäische Union Brücken bauende Projekte unter Einbeziehung der Zivilgesellschaft in den Republiken des Südkaukasus und in den Nachbarländern Russland, Iran und Türkei unterstützt;

12. verzoekt de Commissie en de Raad zich meer in te zetten voor de versterking van het sociale middenveld en de democratie in de Zuid-Kaukasus; verzoekt de EU met name samenwerkingsprojecten te ondersteunen waarbij het sociale middenveld in de republieken van de Zuid-Kaukasus en de naburige republieken Rusland, Iran en Turkije ingeschakeld wordt;


Joke Schauvliege, die flämische Ministerin für Umwelt, Natur und Kultur, die in Cancún den belgischen Vorsitz des Rates der Europäischen Union repräsentierte, sagte: „Die EU hat sich unermüdlich bemüht, Brücken zu schlagen und gleichzeitig ihren Standpunkt vorzutragen.

Joke Schauvliege, Vlaams minister van Leefmilieu, Natuur en Cultuur en vertegenwoordiger van het Belgisch voorzitterschap van de Raad van de Europese Unie in Cancún, zei: "De EU heeft onvermoeibaar hard gewerkt om in Cancún een brugfunctie te vervullen en tegelijkertijd haar eigen positie te verbeteren.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'brücken ihren' ->

Date index: 2023-11-11
w