Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "briefwechsels juni 2002 ausgebaut " (Duits → Nederlands) :

Im Juni 2002 wurde im Wege eines Briefwechsels der neue Rahmen für die Verstärkung dieses Dialogs besiegelt.

Beide partijen kwamen in een briefwisseling in juni 2002 een nieuw kader overeen voor de versterking van de dialoog.


In Sachen: Vorabentscheidungsfrage in Bezug auf das Gesetz vom 11. Dezember 2002 « zur Zustimmung zum Abkommen zwischen dem Königreich Belgien und dem Königreich der Niederlande zur Vermeidung der Doppelbesteuerung und zur Verhütung von Steuerumgehungen auf dem Gebiet der Steuern vom Einkommen und vom Vermögen, zu den Protokollen I und II sowie zum Briefwechsel, geschehen zu Luxemburg am 5. Juni 2001 », insbesondere der Artikel 18 und 19 dieses Abkomme ...[+++]

In zake : de prejudiciële vraag betreffende de wet van 11 december 2002 « houdende instemming met de Overeenkomst tussen het Koninkrijk België en het Koninkrijk der Nederlanden tot het vermijden van dubbele belasting en tot het voorkomen van het ontgaan van belasting inzake belastingen naar het inkomen en naar het vermogen, en de Protocollen I en II en de wisseling van brieven, gedaan te Luxemburg op 5 juni 2001 », in het bijzonder de artikelen 18 en 19 van de Overeenkomst, gesteld door het Hof van Beroep te Antwerpen.


Politischer Dialog: der 1994 institutionalisierte politische Dialog zwischen der EU und China wurde im Gefolge eines Briefwechsels vom Juni 2002 ausgebaut und findet inzwischen in Form von regelmäßigen Begegnungen auf verschiedenen Ebenen statt (EU-Troika-Treffen auf Außenministerebene, Missionsleiter, politische Direktoren, regionale Direktoren), wozu seit April 1998 noch jährliche Gipfeltreffen hinzukommen.

Politieke dialoog: de in 1994 geformaliseerde en door middel van een briefwisseling in juni 2002 geïntensiveerde, politieke dialoog tussen de EU en China heeft zich ontwikkeld tot periodieke ontmoetingen op diverse niveaus (de Trojka van EU-Ministers van Buitenlandse Zaken, hoofden van missies, politieke directeuren, regionale directeuren) en (sinds april 1998) jaarlijkse topontmoetingen.


Im Juni 2002 wurde im Wege eines Briefwechsels der neue Rahmen für die Verstärkung dieses Dialogs besiegelt.

Beide partijen kwamen in een briefwisseling in juni 2002 een nieuw kader overeen voor de versterking van de dialoog.


Mit Klageschriften, die dem Hof mit am 4. und 14. Februar 2003 bei der Post aufgegebenen Einschreibebriefen zugesandt wurden und am 5. und 17. Februar 2003 in der Kanzlei eingegangen sind, erhoben Klage auf Nichtigerklärung des Gesetzes vom 11. Dezember 2002 « zur Zustimmung zum Abkommen zwischen dem Königreich Belgien und dem Königreich der Niederlande zur Vermeidung der Doppelbesteuerung und zur Verhütung von Steuerumgehungen auf dem Gebiet der Steuern vom Einkommen und vom Vermögen, zu den Protokollen I und II sowie zum Briefwechsel, geschehen zu Luxem ...[+++]

Bij verzoekschriften die aan het Hof zijn toegezonden bij op 4 en 14 februari 2003 ter post aangetekende brieven en ter griffie zijn ingekomen op 5 en 17 februari 2003, is beroep tot vernietiging ingesteld van de wet van 11 december 2002 « houdende instemming met de Overeenkomst tussen het Koninkrijk België en het Koninkrijk der Nederlanden tot het vermijden van dubbele belasting en tot het voorkomen van het ontgaan van belasting inzake belastingen naar het inkomen en naar het vermogen, en de Protocollen I en II en de wisseling van brieven, gedaan te Luxemburg op 5 juni 2001 » (b ...[+++]


Mit einer Klageschrift, die dem Hof mit am 4. Februar 2003 bei der Post aufgegebenem Einschreibebrief zugesandt wurde und am 5. Februar 2003 in der Kanzlei eingegangen ist, erhob H. Bleijlevens, wohnhaft in 3620 Lanaken, Pannestraat 259, Klage auf einstweilige Aufhebung des Gesetzes vom 11. Dezember 2002 « zur Zustimmung zum Abkommen zwischen dem Königreich Belgien und dem Königreich der Niederlande zur Vermeidung der Doppelbesteuerung und zur Verhütung von Steuerumgehungen auf dem Gebiet der Steuern vom Einkommen und vom Vermögen, zu den Protokollen I und II sowie zum Briefwechsel ...[+++]

Bij verzoekschrift dat aan het Hof is toegezonden bij op 4 februari 2003 ter post aangetekende brief en ter griffie is ingekomen op 5 februari 2003, heeft H. Bleijlevens, wonende te 3620 Lanaken, Pannestraat 259, een vordering tot schorsing ingesteld van de wet van 11 december 2002 « houdende instemming met de Overeenkomst tussen het Koninkrijk België en het Koninkrijk der Nederlanden tot het vermijden van dubbele belasting en tot het voorkomen van het ontgaan van belasting inzake belastingen naar het inkomen en naar het vermogen, en de Protocollen I en II en de wisseling van brieven, gedaan te Luxemburg op 5 ...[+++]


Mit Klageschriften, die dem Hof mit am 4. und 14. Februar 2003 bei der Post aufgegebenen Einschreibebriefen zugesandt wurden und am 5. und 17. Februar 2003 in der Kanzlei eingegangen sind, erhoben Klage auf Nichtigerklärung des Gesetzes vom 11. Dezember 2002 zur Zustimmung zum Abkommen zwischen dem Königreich Belgien und dem Königreich der Niederlande zur Vermeidung der Doppelbesteuerung und zur Vorbeugung gegen Steuerflucht auf dem Gebiet der Steuern vom Einkommen und vom Vermögen, zu den Protokollen I und II sowie zum Briefwechsel, geschehen in Luxem ...[+++]

Bij verzoekschriften die aan het Hof zijn toegezonden bij op 4 en 14 februari 2003 ter post aangetekende brieven en ter griffie zijn ingekomen op 5 en 17 februari 2003, is beroep tot vernietiging ingesteld van de wet van 11 december 2002 houdende instemming met de Overeenkomst tussen het Koninkrijk België en het Koninkrijk der Nederlanden tot het vermijden van dubbele belasting en tot het voorkomen van het ontgaan van belasting inzake belastingen naar het inkomen en naar het vermogen, en de Protocollen I en II en de wisseling van brieven, gedaan te Luxemburg op 5 juni 2001, in ...[+++]


Der Rat nahm den Beschluß über den Abschluß eines Abkommens in Form eines Briefwechsels zur vorläufigen Anwendung des Protokolls zur Festlegung der Fangmöglichkeiten und der finanziellen Gegenleistung nach dem Abkommen zwischen der Europäischen Gemeinschaft und der Regierung der Demokratischen Republik São Tomé und Príncipe über die Fischerei vor der Küste von São Tomé und Príncipe für die Zeit vom 1. Juni 1999 bis 31. Mai 2002 an.

De Raad nam het besluit aan betreffende de sluiting van de overeenkomst tussen de Europese Gemeenschap en de Democratische Republiek São Tomé en Principe inzake de visserij voor de kust van São Tomé en Principe, voor de periode van 1 juni 1999 tot en met 31 mei 2002.




Anderen hebben gezocht naar : wege eines briefwechsels     juni     sowie zum briefwechsel     dezember     gefolge eines briefwechsels     briefwechsels vom juni     vom juni     juni 2002 ausgebaut     form eines briefwechsels     vom 1 juni     mai     briefwechsels juni 2002 ausgebaut     


datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'briefwechsels juni 2002 ausgebaut' ->

Date index: 2021-09-03
w