Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Beschäftigung

Traduction de «bleiben in flexibler weise umgesetzt » (Allemand → Néerlandais) :

Somit müsste die Halbzeitüberprüfung sicherstellen, dass die Agenda weiterhin auf dynamische und flexible Weise umgesetzt wird, dass man auf neue Herausforderungen und Bedürfnisse reagieren und gleichzeitig die Erfahrungen der ersten Jahre berücksichtigen kann.

De tussentijdse evaluatie moet er aldus voor zorgen dat de uitvoering van de agenda dynamisch en flexibel blijft, in staat is om in te spelen op de nieuwe uitdagingen en behoeften, en tegelijk rekening te houden met de ervaringen die in de eerste jaren zijn opgedaan.


Die Minister hoben ferner die Bedeutung der regionalen Zusammenarbeit als wertvolles Element der Solidarität zwischen den Mitgliedstaaten hervor; dies wird durch die Verordnung anerkannt und gefördert, obwohl die Modalitäten der Zusammenarbeit freiwillig bleiben und in flexibler Weise umgesetzt werden müssen.

De ministers wezen ook op het belang van de regionale samenwerking, die in de verordening als waardevol element van solidariteit tussen de lidstaten wordt onderkend en aangemoedigd, zij het dat de invulling ervan een zaak van de partijen blijft, waarbij soepelheid geboden is.


1. begrüßt die Empfehlung der Kommission, Verhandlungen über die Erneuerung des Protokolls zwischen der Europäischen Union und der Islamischen Republik Mauretanien aufzunehmen, unterstreicht dabei jedoch, dass es nur dann in Kraft bleiben sollte, wenn es für beide Seiten von Nutzen ist, angemessen angepasst und in korrekter Weise umgesetzt wird;

1. is ingenomen met het voorstel van de Commissie om onderhandelingen te openen over de verlenging van het protocol tussen de EU en de Islamitische Republiek Mauritanië, en onderstreept dat het slechts zou moeten voortbestaan indien het voor beide partijen voordelen oplevert, naar behoren wordt bijgesteld en correct wordt uitgevoerd;


1. begrüßt die Empfehlung der Kommission, Verhandlungen über die Erneuerung des Protokolls zwischen der Europäischen Union und der Islamischen Republik Mauretanien aufzunehmen, unterstreicht dabei jedoch, dass es nur dann in Kraft bleiben sollte, wenn es für beide Seiten von Nutzen ist, angemessen angepasst und in korrekter Weise umgesetzt wird;

1. is ingenomen met het voorstel van de Commissie om onderhandelingen te openen over de verlenging van het protocol tussen de EU en de Islamitische Republiek Mauritanië, en onderstreept dat het slechts zou moeten voortbestaan indien het voor beide partijen voordelen oplevert, naar behoren wordt bijgesteld en correct wordt uitgevoerd;


3. betont, dass das partnerschaftliche Fischereiabkommen zwischen der EU und Mauretanien in Kraft bleiben sollte, da es für beide Seiten von Nutzen sein kann, wenn es angepasst und in korrekter Weise umgesetzt wird; hierfür ist es wichtig, dass das partnerschaftliche Fischereiabkommen über wirksame Überwachungsmechanismen verfügt, um sicherzustellen, dass die für die Entwicklung und insbes ...[+++]

3. wijst erop dat de Partnerschapsovereenkomst inzake visserij (POV) tussen de EU en Mauritanië moet blijven bestaan, aangezien deze voor beide partijen voordelen kan opleveren indien hij wordt bijgesteld en correct wordt uitgevoerd; acht het daarom noodzakelijk dat de POV in effectieve in toezichtmechanismen voorziet, om te waarborgen dat financiële middelen die bestemd zijn voor ontwikkeling, en met name voor de infrastructuuropbouw in de visserij, correct worden gebrui ...[+++]


Das Europäische Parlament begrüßt den Vorschlag der Kommission, Verhandlungen über die Erneuerung des Protokolls zwischen der EU und der Islamischen Republik Mauretanien zu eröffnen und dabei hervorzuheben, dass das Abkommen nur dann in Kraft bleiben sollte, wenn es für beide Seiten von Nutzen ist, entsprechend angepasst wird und in korrekter Weise umgesetzt wird.

Het Europees Parlement verwelkomt het voorstel van de Commissie om onderhandelingen over de verlenging van het protocol tussen de EU en de Islamitische Republiek Mauritanië te starten, en onderstreept daarbij dat het protocol alleen moet worden gehandhaafd als dat in het belang van beide partijen is, als het op een goede manier wordt aangepast en als het correct ten uitvoer wordt gelegd.


– Hiermit begrüßt das Europäische Parlament zunächst den Vorschlag der Kommission, Verhandlungen über die Erneuerung des Protokolls zwischen der EU und der Islamischen Republik Mauretanien aufzunehmen und dabei hervorzuheben, dass das Abkommen nur dann in Kraft bleiben sollte, wenn es für beide Seiten von Vorteil ist, entsprechend angepasst wird und in korrekter Weise umgesetzt wird. Zweitens begrüßt es den Vorschlag der Kommission, eine ...[+++]

– (EN) Met dit verslag verwelkomt het EP allereerst het voorstel van de Commissie om de onderhandelingen over de verlenging van het protocol bij de Partnerschapsovereenkomst inzake visserij met Islamitische Republiek Mauritanië te openen, terwijl tegelijk wordt onderstreept dat die alleen moet worden aangehouden als beide partijen er baat bij hebben en het naar behoren wordt aangepast en correct wordt uitgevoerd; ten tweede verwelkomt het het voorstel van de Commissie om een mensenrechtenclausule op te nemen; ten derde dringt het erop aan dat alle eventuele toegang van vissersboten die onder EU-vlag vissen in de Ma ...[+++]


Somit müsste die Halbzeitüberprüfung sicherstellen, dass die Agenda weiterhin auf dynamische und flexible Weise umgesetzt wird, dass man auf neue Herausforderungen und Bedürfnisse reagieren und gleichzeitig die Erfahrungen der ersten Jahre berücksichtigen kann.

De tussentijdse evaluatie moet er aldus voor zorgen dat de uitvoering van de agenda dynamisch en flexibel blijft, in staat is om in te spelen op de nieuwe uitdagingen en behoeften, en tegelijk rekening te houden met de ervaringen die in de eerste jaren zijn opgedaan.


22. APRIL 2004 - Erlass der Wallonischen Regierung über die endgültige Verabschiedung der Revision des Sektorenplans Lüttich zwecks Eintragung eines gemischten Gewerbegebiets in den Gemarkungen Soumagne (Cerexhe-Heuseux und Evegnée-Tignée) und Blegny (Evegnée-Tignée) in Erweiterung des gemischten Gewerbegebiets Barchon und der Eintragung eines ländlichen Wohngebiets in Blegny (Evegnée-Tignée) (Karte 42/3S) Die Wallonische Regierung, Auf Grund des Wallonischen Gesetzbuchs über die Raumordnung, den Städtebau und das Erbe, insbesondere Art. 22, 23, 30, 35, 37 und 41 bis 46 und 115; Auf Grund des Entwicklungsschemas des regionalen Raums (SDER), das von der Regierung am 27. Mai 1999 verabschiedet wurde; Auf Grund des Erlasses des Wallonischen ...[+++]

22 APRIL 2004. - Besluit van de Waalse Regering houdende definitieve goedkeuring van de herziening van het gewestplan van Luik met het oog op de inschrijving van een gemengde bedrijfsruimte op het grondgebied van de gemeentes Soumagne (Cerexhe-Heuseux en Evegnée-Tignée) en Blégny (Evegnée-Tignée), in uitbreiding van de gemengde bedrijfsruimte van Barchon en de inschrijving van een woongebied met landelijk karakter in Blégny (Evegnée-Tignée) (blad 42/3S) De Waalse Regering, Gelet op het Waalse Wetboek van ruimtelijke ordening, stedenbouw en patrimonium, o.a. artikelen 22, 23, 30, 35, 37, 41 tot 46 en 115; Gelet op het Schéma de développement de l'espace régional (SDER) goedgekeurd door de Regering op 27 mei 1999; Gelet op het besluit van ...[+++]


bei der Konzipierung des Indikators die Zuständigkeit der Mitgliedstaaten für die Organisation ihrer Bildungssysteme in vollem Umfang gewahrt bleiben und dafür gesorgt werden sollte, dass für die jeweilige Organisation und die betreffenden Institutionen keine übermäßige administrative oder finanzielle Belastung entsteht; in Bezug auf die Methode der Datenerfassung die Arbeiten berücksichtigt werden sollten, die bereits auf internationaler, auf Unions- oder auf mitgliedstaatlicher Ebene durchgeführt wurden, und da ...[+++]

bij de ontwikkeling van de indicator de verantwoordelijkheid van de lidstaten voor de inrichting van hun onderwijsstelsels volledig in acht moet worden genomen, en een en ander niet mag leiden tot onnodige administratieve of financiële lasten voor de betrokken organisaties en instellingen; de methode voor het verzamelen van gegevens moet voortbouwen op eerdere activiteiten op dit gebied op internationaal niveau, op het niveau van de Unie en op dat van de lidstaten, en kostenefficiënt moet worden ontwikkeld en uitgevoerd; de Europese taalvaardigheidsindicator zo spoedig mogelijk moet worden ingevoerd, overeenkomstig onderstaande richtsn ...[+++]




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'bleiben in flexibler weise umgesetzt' ->

Date index: 2025-06-06
w