Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Als Restbetrag schuldig bleiben
Ausnahmen
Ausnahmen von der Patentierbarkeit
Deponiert bleiben
Informationen über Veranstaltungen aktualisieren
Veranstaltungsinformationen aktualisieren
über lokale Ereignisse auf dem neuesten Stand bleiben

Traduction de «bleiben ausnahmen » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
bezüglich Innovationen im Bereich Lebensmittelherstellung auf dem Laufenden bleiben | bezüglich Innovationen im Bereich Lebensmittelherstellung auf dem neuesten Stand bleiben

op de hoogte blijven van innovaties in de voedselverwerkende sector


bezüglich geltender Vorschriften auf dem Laufenden bleiben | bezüglich geltender Vorschriften auf dem neuesten Stand bleiben

op de hoogte blijven van regelgeving


Informationen über Veranstaltungen aktualisieren | Veranstaltungsinformationen aktualisieren | über lokale Ereignisse auf dem neuesten Stand bleiben | Über lokale Veranstaltungen auf dem neuesten Stand bleiben

lokale evenementen op de voet volgen | op de hoogte zijn van lokale evenementen | een overzicht bijhouden van plaatselijke evenementen | op de hoogte blijven van lokale evenementen




vorbehaltlich der in diesem Vertrag vorgesehenen Ausnahmen

behoudens de uitzonderingen in dit Verdrag genoemd


Ausnahmen von der Patentierbarkeit

uitzonderingen op octrooieerbaarheid


als Restbetrag schuldig bleiben

als overschot schuldig blijven


TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Die Ausnahmen, die in Artikel 72 Absätze 3 und 4 vorgesehen waren, bleiben nämlich bestehen » (Parl. Dok., Kammer, 2004-2005, DOC 51-0169/002, S. 8).

De uitzonderingen die in artikel 72, 3 en 4 lid waren voorzien, blijven immers behouden » (Parl. St., Kamer, 2004-2005, DOC 51-0169/002, p. 8).


35. stellt fest, dass Ausnahmen und Beschränkungen unter Berücksichtigung des Zwecks, für den sie geschaffen wurden und der Besonderheiten des digitalen und des analogen Umfelds angewandt werden müssen, wobei die Balance zwischen den Interessen der Rechtsinhaber und den Interessen der Öffentlichkeit gewahrt bleiben muss; fordert daher die Kommission auf, die Möglichkeit der Überarbeitung bestimmter bestehender Ausnahmen und Beschränkungen zu prüfen, um diese besser an das digitale Umfeld anzupassen, wobei die laufenden Entwicklungen ...[+++]

35. merkt op dat uitzonderingen en beperkingen zodanig moeten worden toegepast dat rekening wordt gehouden met het doel waarvoor zij ingevoerd zijn alsmede de specifieke kenmerken van de digitale en de analoge omgeving, terwijl het evenwicht tussen de belangen van rechthebbenden en van het publiek behouden blijft; verzoekt de Commissie daarom na te gaan of het mogelijk is een aantal van de bestaande uitzonderingen en beperkingen tegen het licht te houden teneinde deze beter toe te snijden op de digitale omgeving, waarbij rekening dient te worden gehouden met de lopende ontwikkelingen in de digitale omgeving en de noodzaak om concurreren ...[+++]


35. stellt fest, dass Ausnahmen und Beschränkungen unter Berücksichtigung des Zwecks, für den sie geschaffen wurden und der Besonderheiten des digitalen und des analogen Umfelds angewandt werden müssen, wobei die Balance zwischen den Interessen der Rechtsinhaber und den Interessen der Öffentlichkeit gewahrt bleiben muss; fordert daher die Kommission auf, die Möglichkeit der Überarbeitung bestimmter bestehender Ausnahmen und Beschränkungen zu prüfen, um diese besser an das digitale Umfeld anzupassen, wobei die laufenden Entwicklungen ...[+++]

35. merkt op dat uitzonderingen en beperkingen zodanig moeten worden toegepast dat rekening wordt gehouden met het doel waarvoor zij ingevoerd zijn alsmede de specifieke kenmerken van de digitale en de analoge omgeving, terwijl het evenwicht tussen de belangen van rechthebbenden en van het publiek behouden blijft; verzoekt de Commissie daarom na te gaan of het mogelijk is een aantal van de bestaande uitzonderingen en beperkingen tegen het licht te houden teneinde deze beter toe te snijden op de digitale omgeving, waarbij rekening dient te worden gehouden met de lopende ontwikkelingen in de digitale omgeving en de noodzaak om concurreren ...[+++]


Damit sichergestellt ist, dass die Sicherheitsvorschriften in EU-Gewässern gewahrt bleiben, werden die nach Regel I/6 vorgesehenen Ausnahmen in Bezug auf jährliche Besichtigungen und die nach Regel III/3 vorgesehenen Ausnahmen in Bezug auf gemeinsame Fanggebiete oder ausschließliche Wirtschaftszonen von der Anwendung ausgenommen.

Om het veiligheidsregime in de EU-wateren te handhaven worden daarom de ontheffingen als bedoeld in de Overeenkomst van Kaapstad onder voorschrift 1, lid 6, met betrekking tot jaarlijkse onderzoeken en onder voorschrift 3, lid 3, met betrekking tot een gemeenschappelijke visserijzone of exclusieve economische zone van toepassing uitgesloten.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Sofern in den Ausnahmeentscheidungen selbst nichts anderes bestimmt ist, bleiben solche Ausnahmen daher von der Anwendung der Bestimmungen über neue Infrastrukturen gemäß Artikel 35 der geänderten Erdgasrichtlinie und Artikel 17 der neuen Stromverordnung unberührt '.

Tenzij anders bepaald in de vrijstellingsbesluiten zelf, worden de vrijstellingen niet gewijzigd door de toepassing van de bepalingen inzake nieuwe infrastructuur van artikel 36 van de gewijzigde gasrichtlijn en artikel 17 van de nieuwe elektriciteitsverordening '.


Sofern in den Ausnahmeentscheidungen selbst nichts anderes bestimmt ist, bleiben solche Ausnahmen daher von der Anwendung der Bestimmungen über neue Infrastrukturen gemäß Artikel 35 der Erdgasrichtlinie und Artikel 17 der Stromverordnung unberührt».

Tenzij anders bepaald in de ontheffingsbesluiten zelf, mogen dergelijke ontheffingen niet worden gewijzigd door de toepassing van de bepalingen inzake nieuwe infrastructuur van artikel 36 van de Gasrichtlijn en artikel 17 van de Elektriciteitsverordening».


Die Entscheidung 2005/830/EG und die in Artikel 27 Absatz 2 genannten Ausnahmen bleiben von diesen Ausnahmen unberührt.

Deze afwijkingen laten Beschikking 2005/830/EG en de in artikel 27, lid 2, bedoelde afwijkingen onverlet.


Gemäß Artikel 35 Absatz 2 der Verordnung (EG) Nr. 2003/2003 gelten die von der Kommission nach Artikel 95 Absatz 6 des Vertrags gewährten Ausnahmen von Artikel 7 der Richtlinie 76/116/EWG als Ausnahmen von Artikel 5 dieser Verordnung und bleiben ungeachtet des Inkrafttretens dieser Verordnung weiterhin wirksam.

Artikel 35, lid 2, van Verordening (EG) nr. 2003/2003 bepaalt dat afwijkingen van artikel 7 van Richtlijn 76/116/EEG, die door de Commissie overeenkomstig artikel 95, lid 6, van het Verdrag zijn toegestaan, opgevat moeten worden als afwijkingen van artikel 5 van de verordening. Zij blijven ondanks de inwerkingtreding van de verordening van kracht.


Die von der Kommission vorgeschlagenen Ausnahmen für bestimmte traditionell hergestellte Erzeugnisse, für die Rückstandshöchstwerte festgelegt werden, müssen seltene Ausnahmen bleiben.

De door de Commissie voorgestelde uitzondering op deze regel voor traditioneel vervaardigde producten, waarbij maximale restgehalten worden vastgesteld, moet ook echt een uitzonderlijk karakter houden.


Insbesondere gelten die von der Kommission nach Artikel 95 Absatz 6 des Vertrags gewährten Ausnahmen von Artikel 7 der Richtlinie 76/116/EWG als Ausnahmen von Artikel 5 der vorliegenden Verordnung und bleiben ungeachtet des Inkrafttretens der vorliegenden Verordnung weiterhin wirksam.

Met name door de Commissie overeenkomstig artikel 95, lid 6, van het Verdrag toegestane afwijkingen van artikel 7 van Richtlijn 76/116/EEG worden opgevat als afwijkingen van artikel 5 van deze verordening en blijven ondanks de inwerkingtreding van deze verordening van kracht.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'bleiben ausnahmen' ->

Date index: 2022-01-03
w