Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Besuchsrecht des Anwalts
Computerunterstützter Unterricht
Rechte der Verteidigung
Rechte des Beklagten
Unschuldsvermutung

Traduction de «bietet beklagten » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Person, die jede Gewähr für Unabhängigkeit bietet

persoon die alle waarborgen voor onafhankelijkheid biedt


computerunterstützter Unterricht | CUU,der CUU bietet aufgrund laufender Antwortanalysen vielfältig verzweigte Lehrstrategien und-ablaufstrukturen an und gestattet so ein Höchstmaß an Individualisierung [Abbr.]

computerondersteund onderwijs | COO [Abbr.] | Niet verwarren met'computerbeheerd onderwijs',en de student,waarin de computer problemen of leerstof presenteert,vragen stelt of beantwoordt,hulp geeft.gedifferentieerd reageert op antwoorden van de leerling [Abbr.]


Persönlichkeit, die jede Gewähr für Unabhängigkeit bietet

persoon die alle waarborgen voor onafhankelijkheid biedt


Rechte der Verteidigung [ Besuchsrecht des Anwalts | Rechte des Beklagten | Unschuldsvermutung ]

rechten van de verdediging [ bezoekrecht van de advocaat | rechten van de verdachte | vermoeden van onschuld ]
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
»; 3. « Verstößt Artikel 4 §§ 1 und 3 des Gesetzes vom 15. Juni 1935 über den Sprachengebrauch in Gerichtsangelegenheiten, an sich oder in Verbindung mit den Artikeln 8, 30 und 40 desselben Gesetzes, gegen die Artikel 10 und 11 der Verfassung, an sich oder in Verbindung mit Artikel 6 Absatz 1 der Europäischen Konvention zum Schutze der Menschenrechte und Grundfreiheiten, der das Recht auf ein faires Verfahren und insbesondere den Grundsatz der Waffengleichheit zwischen den Prozessparteien gewährleistet, indem er es in den in Artikel 578 des Gerichtsgesetzbuches erwähnten Streitfällen den Klägern, bei denen es sich überwiegend um Arbeitnehmer handelt, nicht ermöglicht, einen Sprachwechsel vor dem Arbeitsgericht Brüssel zu beantragen, währe ...[+++]

»; 3. « Schendt artikel 4, §§ 1 en 3, van de wet van 15 juni 1935 op het gebruik der talen in gerechtszaken, al dan niet in samenhang onderzocht met de artikelen 8, 30 en 40 van dezelfde wet, de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, al dan niet in samenhang gelezen met artikel 6.1 van het Europees Verdrag tot bescherming van de rechten van de mens en de fundamentele vrijheden, dat het recht op een eerlijk proces waarborgt, en meer bepaald het beginsel van de wapengelijkheid tussen de procespartijen, in zoverre het, in de in artikel 578 van het Gerechtelijk Wetboek beoogde geschillen, de eisers, die zeer doorgaans werknemers zijn, niet toelaat om te verzoeken van taal te veranderen voor de Arbeidsrechtbank te Brussel, terwijl het die mogelij ...[+++]


Die Einleitung des Verfahrens mittels einer Klageschrift im Sinne von Artikel 704 des Gerichtsgesetzbuches bietet der beklagten Partei grundsätzlich hinreichende Garantien hinsichtlich der Rechte der Verteidigung.

De inleiding van het geding bij verzoekschrift bedoeld in artikel 704 van het Gerechtelijk Wetboek biedt aan een verwerende partij in beginsel afdoende waarborgen op vlak van de rechten van verdediging.


Artikel 7 § 1bis erster Satz des Gesetzes über den Sprachengebrauch in Gerichtsangelegenheiten bietet die Möglichkeit zur Fortsetzung des Verfahrens in französischer Sprache nur den Einwohnern der Gemeinden des Kantons Sint-Martens-Voeren als Beklagten vor dem Friedensgericht dieses Kantons und nicht den Einwohnern von Mouscron vor dem Friedensrichter des zweiten Kantons Kortrijk, und schon gar nicht vor allen Friedensgerichten im niederländischen Sprachgebiet, wie in der Frage fälschlicherweise angenommen wird.

Artikel 7, § 1bis, eerste zin, van de gerechtstaalwet biedt de mogelijkheid tot voortzetting van de rechtspleging in het Frans enkel aan inwoners van de gemeenten van het kanton Sint-Martens-Voeren als verweerders voor het vredegerecht van dat kanton en niet aan de inwoners van Moeskroen voor de vrederechter van het tweede kanton Kortrijk, laat staan voor alle vredegerechten in het Nederlandse taalgebied zoals de vraag ten onrechte ervan uitgaat.




D'autres ont cherché : besuchsrecht des anwalts     rechte der verteidigung     rechte des beklagten     unschuldsvermutung     bietet beklagten     


datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'bietet beklagten' ->

Date index: 2021-08-09
w