Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
.
Als Gegenleistung bieten
Gewähr für die weitere ordnungsgemäße Ausübung bieten
Hinterbliebenen emotionale Unterstützung bieten
Keine hinreichende Gewähr für Unbefangenheit bieten
Körperliche Intimität bieten

Vertaling van "bieten imstande " (Duits → Nederlands) :

TERMINOLOGIE


Patienten/Patientinnen psychologische Unterstützung bieten

psychologische steun aan patiënten bieden


rperliche Intimität bieten

fysieke intimiteit bieden | lichamelijke intimiteit bieden


den hereingekommenen Kapitalien normale Verzinsungsmoeglichkeiten bieten

ruimte laten voor een normale beloning van de geinvesteerde kapitalen


keine hinreichende Gewähr für Unbefangenheit bieten

onvoldoende garanties bieden voor de daarbij te betrachten objectiviteit


Gewähr für die weitere ordnungsgemäße Ausübung bieten

waarborgen bieden voor verdere uitoefening van de bezigheden


Hinterbliebenen emotionale Unterstützung bieten

emotionele steun bieden aan nabestaanden
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
16. bedauert, dass die EU nicht imstande oder bereit war, eine umfassende Strategie für den Mittelmeerraum zu entwickeln, die die Migration von Arbeitskräften in den Kontext der sozialen, wirtschaftlichen und politischen Entwicklung der Nachbarländer setzt; fordert die Vizepräsidentin der Kommission/Hohe Vertreterin auf, Maßnahmen besonders zu fördern, die der planlosen Auswanderung entgegenwirken und den Regierungen der Staaten im südlichen Mittelmeerraum Anreize bieten, ihre Grenzen wirksamer zu bewachen;

16. betreurt het dat de EU niet in staat of niet bereid is om een alomvattende strategie te ontwikkelen voor het Middellandse Zeegebied, waarin de migratie van arbeid binnen de context wordt geplaatst van de sociale, economische en politieke ontwikkeling van de regio; vraagt ​​de EU om de zuidelijke buurlanden ruimere markttoegang te geven; dringt er bij de VV/HV op aan om meer bekendheid te geven aan maatregelen die wilde emigratie ontmoedigen en de regeringen van de landen van de zuidelijke Middellandse Zeegebied stimuleren om meer effectieve controle van hun grenzen uit te oefenen;


In diesem Fall wäre es absurd und nachteilig für die Interessen der Konkursmasse, die Hinterlegung vorzuschreiben. [.] Der Konkursrichter ist besser als jeder andere imstande, die Summen zu beurteilen, die die Konkursverwalter für ihre Verwaltung benötigen; sein Eingreifen scheint eine Garantie gegen jeglichen Missbrauch bieten zu müssen » (Parl. Dok., Kammer, 1849, Nr. 8, SS. 38-39).

In dat geval zou het absurd en voor de belangen van de failliete boedel nadelig zijn de consignatie te eisen. [.] Beter dan wie ook kan de rechter-commissaris beoordelen welke sommen de curators nodig kunnen hebben bij hun beheer; zijn optreden lijkt een waarborg te moeten zijn tegen elk misbruik » (Parl. St., Kamer, 1849, nr. 8, pp. 38-39, eigen vertaling).


12. macht darauf aufmerksam, dass eine Investitions- und Entwicklungsbank Europa-Mittelmeer gegründet werden muss, die Gebern von beiden Ufern des Mittelmeers Sicherheit bieten und imstande sein soll, ausländische Direktinvestitionen anzuziehen, an denen es im Raum Europa-Mittelmeer fehlt;

12. vestigt de aandacht op de noodzaak om een Euromediterrane Investerings- en Ontwikkelingsbank op te richten, met donorlanden van beide oevers van de Middellandse Zee, die de rechtstreekse buitenlandse investeringen kan aantrekken die de Euromed-regio nodig heeft;


8. macht darauf aufmerksam, dass eine Investitions- und Entwicklungsbank Europa-Mittelmeer gegründet werden muss, die Gebern von beiden Ufern des Mittelmeers Sicherheit bieten und imstande sein soll, ausländische Direktinvestitionen anzuziehen, an denen es im Raum Europa-Mittelmeer fehlt;

8. vestigt de aandacht op de noodzaak om een Euromediterrane investerings- en ontwikkelingsbank op te richten, die door donorlanden aan beide oevers van de Middellandse Zee wordt ondersteund en de rechtstreekse buitenlandse investeringen kan aantrekken waaraan de Euromed-regio behoefte heeft;


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Vielmehr lehnen wir es ab, länger Opfer zu sein, wir bestimmen selbst über unser Leben und unsere Sexualität und entscheiden selbst, in welcher Art von Gesellschaft wir leben wollen: in einer Gesellschaft, die imstande ist, Diskriminierung, Ungerechtigkeit, Gewalt und Militarisierung in den Staaten und in den Köpfen die Stirn zu bieten und ihnen ein Ende zu setzen.

Sterker nog, we weigeren slachtoffer te zijn en hebben zelf de regie in handen van ons leven en onze seksualiteit, we beslissen zelf in wat voor soort samenleving we willen leven: een samenleving die in staat is discriminatie, onrecht, geweld en de militarisering van landen en gedachten aan te pakken en stop te zetten.


Vielmehr sollten sie durch eine europäische politische Führung zunichte gemacht werden, die imstande ist, uns einen großen Traum zu bieten: eine große Vision von einem weltlichen, toleranten, modernen und mutigen Europa, das mithin fähig ist, sich zu öffnen, um die äußeren Feinde und vor allem die inneren Feinde zu bezwingen, von denen es immer mehr vereinnahmt wird.

Men zou er juist korte metten mee moeten maken via een politiek leiderschap van Europa dat ons een grote droom voor ogen weet te stellen, een visie van een niet-confessioneel, tolerant, gematigd en moedig Europa, van een Europa dat zijn deuren durft open te gooien om de externe vijanden, maar vooral de interne vijanden te verslaan, want die zijn er in steeds grotere getalen.


Insbesondere stellt sich die Frage der Beherrschung von GVO-Beimischungen in gentechnikfreien Sorten (Besatz) als Folge von Saatgutverunreinigung, Einstäubung, Durchwuchs (Durchwachsen einer Fremdkultur in den neu eingesäten Bestand durch Samenausfall bei der Vorjahresernte), Ernte- und Lagerpraktiken oder Transport, sowie die Frage der möglichen finanziellen Auswirkungen. Der Agrarsektor ist nur dann in der Lage, dem Verbraucher ein hohes Maß an Wahlfreiheit zu bieten, wenn er imstande ist, verschiedene Produktionssysteme zu erhalten.

Met name wordt daardoor de vraag aan de orde gesteld over hoe kan worden omgegaan met de accidentele vermenging van GM- en niet-GM-gewassen (bijmenging), als gevolg van uit zaadonzuiverheden, kruisbestuiving, 'vrijwilligers' (zelfgezaaide planten, voornamelijk van oogstresten die in het volgende teeltseizoen opkomen), oogst- en opslagpraktijken en vervoer, alsmede de mogelijke economische gevolgen daarvan.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'bieten imstande' ->

Date index: 2025-02-09
w