Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Auf die Gefäßnerven bezüglich
Bezüglich der Erde
Bezüglich des Erdpotentials
Forderungen bezüglich der Nachweisführung im Flugdienst
Kulturelle Traditionen bezüglich der Tierschlachtung
UFS
Vasomotorisch

Traduction de «bezüglich unbebauten » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
kulturelle Gepflogenheiten bezüglich der Tierschlachtung | kulturelle Traditionen bezüglich der Tierschlachtung

culturele gebruiken bij het slachten van dieren


Drogenpolitik bezüglich Drogenkonsum und -besitz, politische Maßnahmen bezüglich Drogenkonsum und -besitz

beleid inzake drugsgebruik/-bezit


kulturelle Gepflogenheiten bezüglich der gesonderten Zubereitung von Teilen von Tieren | kulturelle Traditionen bezüglich der gesonderten Zubereitung von Teilen von Tieren

culturele gebruiken bij het sorteren van dierlijke delen


bezüglich Innovationen im Bereich Lebensmittelherstellung auf dem Laufenden bleiben | bezüglich Innovationen im Bereich Lebensmittelherstellung auf dem neuesten Stand bleiben

op de hoogte blijven van innovaties in de voedselverwerkende sector


bezüglich der Erde | bezüglich des Erdpotentials

ten opzichte van aarde


Ausschuss für Untersuchungen bezüglich der Sicherheitsbedingungen

Commissie onderzoeken naar de veiligheidsvoorwaarden


Plan bezüglich der aktiven Begleitung und Betreuung von Arbeitslosen

plan inzake de actieve begeleiding en opvolging van werklozen


Vereinbarung über Verpflichtungen bezüglich Finanzdienstleistungen [ UFS ]

Memorandum van Overeenstemming inzake verbintenissen betreffende financiële diensten [ UFS | OVF ]


vasomotorisch | auf die Gefäßnerven bezüglich

vasomotorisch | van invloed op de omvang van bloedvaten


Forderungen bezüglich der Nachweisführung im Flugdienst

normen waaraan in de praktijk moet worden voldaan
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Wenn ein durch den Provinzgouveurneur bestimmter Kommissar zum Verkauf eines unbebauten Baugrundstücks oder einer Parzelle einer Kirchenfabrik übergeht, wird von Artikel 34 des Dekrets vom 7. Mai 2004 abgewichen, wonach der Kirchenrat über alle Verwaltungs- und Verfügungshandlungen bezüglich der der Kirchenfabrik gehörenden oder dem Kult zur Verfügung gestellten Güter und Gelder entscheidet.

Wanneer een door de provinciegouveurneur aangewezen commissaris zou overgaan tot de verkoop van een onbebouwde bouwgrond of kavel van een kerkfabriek, wordt afgeweken van artikel 34 van het decreet van 7 mei 2004, luidens welke bepaling de kerkraad beslist over alle handelingen van beheer en van beschikking van de goederen en de gelden die toebehoren aan de kerkfabriek of die ter beschikking zijn gesteld van de eredienst.


22. APRIL 2004 - Erlass der Wallonischen Regierung zur endgültigen Verabschiedung der Revision des Sektorenplans Huy-Waremme zwecks Eintragung eines gemischten Gewerbegebiets in der Gemarkung Hannut in Erweiterung des bestehenden gemischten Gewerbegebiets (Karte 41/1S) Die Wallonische Regierung, Auf Grund des Wallonischen Gesetzbuchs über die Raumordnung, den Städtebau und das Erbe, insbesondere Art. 22, 23, 30, 35, 37, 41 bis 46 und 115; Auf Grund des Entwicklungsschemas des regionalen Raums (SDER), das von der Regierung am 27. Mai 1999 verabschiedet wurde; Auf Grund des Königlichen Erlasses vom 20. November 1981 zur Schaffung des Sektorenplans Huy-Waremme, unter anderem geändert durch den Erlass des Wallonischen Regionalrats vom 6. Sep ...[+++]

22 APRIL 2004. - Besluit van de Waalse Regering houdende definitieve goedkeuring van de herziening van het gewestplan Hoei-Borgworm met het oog op de inschrijving van een gemengde bedrijfsruimte op het grondgebied van de gemeente Hannuit, in uitbreiding van de bestaande bedrijfsruimte(blad 41/1S) De Waalse Regering, Gelet op het Waals Wetboek van Ruimtelijke Ordening, Stedenbouw en Patrimonium, o.a. artikelen 22, 23, 30, 35, 37, 41 tot 46 en 115; Gelet op het Schéma de développement de l'espace régional (SDER) goedgekeurd door de Regering op 27 mei 1999; Gelet op het besluit van de Waalse Gewestexecutieve van 20 november 1981 tot vaststelling van het gewestplan Hoei-Borgworm, o.a. gewijzigd door het besluit van de Waalse Gewestexecutieve ...[+++]


Erwerbabsichtserklärung an den(die) Inhaber eines Erbbaurechts bezüglich eines unbebauten Immobilienguts, das in einem Wohngebiet oder Wohngebiet mit ländlichem Charakter im Sinne der Artikel 26 und 27 des Wallonischen Gesetzbuches über die Raumordnung, den Städtebau und das Erbe liegt oder zu einem ordnungsgemäss genehmigten und nicht verfallenen und in der Zone A gelegenen Erschliessungsgebiet gehört.

Intentieverklaring tot aankoop gericht aan de drager(s) van een recht van opstal op een onbebouwd onroerend goed gelegen in zone A binnen een woongebied of een woongebied met een landelijk karakter in de zin van de artikelen 26 en 27 van het Waals Wetboek van Ruimtelijke Ordening, Stedenbouw en Patrimonium of binnen een behoorlijk erkende en nog steeds geldige verkaveling


Durch das vorliegende Einschreiben gegen Empfangsbescheinigung und in Anwendung des Artikels 3 § 1 des Erlasses der Wallonischen Regierung zur Festlegung der Begleitmassnahmen, die auf die in der ersten Zone des Lärmbelastungsplans (Zone A) der unter die Zuständigkeit der Wallonischen Region fallenden Flughäfen ansässigen Inhaber eines dinglichen Rechtes an einem Immobiliengut anwendbar sind, möchte die Regierung ihre Absicht äussern, den Erbpachtvertrag bezüglich eines unbebauten Immobilienguts zu erwerben.

Bij dit aangetekend schrijven met ontvangbewijs wenst de Regering de erfpacht betreffende het onbebouwde onroerend goed te verwerven, overeenkomstig artikel 3, § 1, van het besluit van de Waalse Regering tot bepaling van de begeleidingsmaatregelen die toepasselijk zijn op de dragers van zakelijke rechten op onroerende goederen gelegen in de eerste zone (zone A) van het plan m.b.t. de blootstelling aan geluidshinder van de onder het Waalse Gewest ressorterende luchthavens.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Erwerbabsichtserklärung an den(die) Inhaber eines Erbpachtvertrags bezüglich eines unbebauten Immobilienguts, das in einem Wohngebiet oder Wohngebiet mit ländlichem Charakter im Sinne der Artikel 26 und 27 des Wallonischen Gesetzbuches über die Raumordnung, den Städtebau und das Erbe liegt oder zu einem ordnungsgemäss genehmigten und nicht verfallenen und in der Zone A gelegenen Erschliessungsgebiet gehört.

Intentieverklaring tot aankoop gericht aan de erfpachter(s) van een onbebouwd onroerend goed gelegen in zone A binnen een woongebied of een woongebied met een landelijk karakter in de zin van de artikelen 26 en 27 van het Waals Wetboek van Ruimtelijke Ordening, Stedenbouw en Patrimonium of binnen een behoorlijk erkende en nog steeds geldige verkaveling




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'bezüglich unbebauten' ->

Date index: 2025-03-07
w