Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Antrag auf Wiederaufnahme eines Verfahrens
Außerordentliches Rechtsmittel
Bescheinigung über die Wiederaufnahme der Arbeit
Bezüglich der Erde
Bezüglich des Erdpotentials
Dienstaufsichtsbeschwerde
Einspruch
Kulturelle Traditionen bezüglich der Tierschlachtung
Verwaltungsbeschwerde
Vorverfahren
Wiederaufnahme
Wiederaufnahme der Arbeit

Traduction de «bezüglich wiederaufnahme » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Gesuch um Wiederaufnahme des kontradiktorischen Verfahrens | Gesuch um Wiederaufnahme des Verfahrens nach einem Versäumnisurteil

aanvraag tot ontheffing van fatale termijnen en hervatting van het geding


kulturelle Gepflogenheiten bezüglich der Tierschlachtung | kulturelle Traditionen bezüglich der Tierschlachtung

culturele gebruiken bij het slachten van dieren


kulturelle Gepflogenheiten bezüglich der gesonderten Zubereitung von Teilen von Tieren | kulturelle Traditionen bezüglich der gesonderten Zubereitung von Teilen von Tieren

culturele gebruiken bij het sorteren van dierlijke delen


bezüglich Innovationen im Bereich Lebensmittelherstellung auf dem Laufenden bleiben | bezüglich Innovationen im Bereich Lebensmittelherstellung auf dem neuesten Stand bleiben

op de hoogte blijven van innovaties in de voedselverwerkende sector


Drogenpolitik bezüglich Drogenkonsum und -besitz, politische Maßnahmen bezüglich Drogenkonsum und -besitz

beleid inzake drugsgebruik/-bezit


bezüglich der Erde | bezüglich des Erdpotentials

ten opzichte van aarde


Verwaltungsbeschwerde [ Antrag auf Wiederaufnahme eines Verfahrens | außerordentliches Rechtsmittel | Dienstaufsichtsbeschwerde | Einspruch | Vorverfahren ]

beroep in administratieve zaken [ administratieve klacht | bezwaar langs hiërarchische weg | vormloze aanvechting ]






Bescheinigung über die Wiederaufnahme der Arbeit

verklaring van arbeidshervatting
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Im Übrigen wurde bezüglich der Möglichkeit der Wiederaufnahme einer Berufstätigkeit hervorgehoben: « Wenn es einem Arbeitnehmers gestattet ist, sich während der Dauer der Entschädigung ein Berufseinkommen zu verschaffen, ist es gerecht, nicht mehr in der Gesamtheit des durch die Artikel 46, 50 und 53 festgelegten Maßes die Entlohnung zu ersetzen, die er vor seiner Arbeitsunfähigkeit erhielt, da diese Entlohnung dann teilweise durch das betreffende Berufseinkommen ersetzt wird » (Parl. Dok., Kammer, 1962-1963, Nr. 527/1, S. 23).

Bovendien werd in verband met de mogelijkheid tot hervatting van een beroepsactiviteit beklemtoond : « Wanneer de werknemer een beroepsinkomen tijdens de uitkeringsperiode mag genieten, is het billijk het loon dat hij vóór zijn arbeidsongeschiktheid verdiende niet meer in de volle verhouding als bepaald in de artikelen 46, 50 en 53 te vervangen, aangezien dat loon alsdan gedeeltelijk vervangen wordt door het beschouwde beroepsinkomen » (Parl. St., Kamer, 1962-1963, nr. 527/1, p. 23).


3. Wird im Fall einer Wiederaufnahme der Untersuchung nach diesem Artikel ein erhöhtes Dumping festgestellt, so können die geltenden Maßnahmen von der Kommission nach dem Prüfverfahren des Artikels 15 Absatz 2 entsprechend den neuen Feststellungen bezüglich der Ausfuhrpreise geändert werden.

3. Wanneer bij een nieuw onderzoek op grond van dit artikel de dumping blijkt te zijn toegenomen, kunnen de geldende maatregelen door de Commissie volgens de onderzoeksprocedure van artikel 15, lid 2, overeenkomstig de nieuwe bevindingen inzake de uitvoerprijzen worden gewijzigd.


2° nach dem Wortlaut " Phase der Wiederaufnahme" . wird ein dritter Satz mit folgendem Wortlaut eingefügt: « Die in Artikel 22 § 1, 2° angeführten " Bedingungen für die Beihilfefähigkeit bezüglich der beruflichen Qualifikation und Fähigkeit gelten für die im Rahmen der zweiten Phase gewährte Beihilfe als erfüllt, insofern der Antragsteller vorher die Beihilfen im Rahmen der ersten Phase erhalten hat».

2° er wordt na de woorden " van een vroegere wetgeving afhing" . een derde zin toegevoegd, luidend als volgt : " De voorwaarden voor het in aanmerking komen betreffende de beroepskwalificatie en -capaciteit bedoeld in artikel 22, § 1, 2°, worden geacht verworven te zijn voor de steun tijdens de tweede fase indien de aanvrager eerder de steun tijdens de eerste fase heeft gekregen" .


Die Nichtigkeitsklage ist gegen die Artikel 27 und 33 des Gesetzes vom 15. Mai 2007 « zur Abänderung des Gerichtsgesetzbuches bezüglich der Begutachtung und zur Wiederaufnahme von Artikel 509quater des Strafgesetzbuches » (nachstehend: Gesetz vom 15. Mai 2007) gerichtet.

Het beroep tot vernietiging is gericht tegen de artikelen 27 en 33 van de wet van 15 mei 2007 « tot wijziging van het Gerechtelijk Wetboek betreffende het deskundigenonderzoek en tot herstel van artikel 509quater van het Strafwetboek » (hierna : wet van 15 mei 2007).


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
In Sachen : Klage auf Nichtigerklärung der Artikel 27 und 33 des Gesetzes vom 15. Mai 2007 « zur Abänderung des Gerichtsgesetzbuches bezüglich der Begutachtung und zur Wiederaufnahme von Artikel 509quater des Strafgesetzbuches », erhoben von Thierry Mansvelt und anderen.

In zake : het beroep tot vernietiging van de artikelen 27 en 33 van de wet van 15 mei 2007 « tot wijziging van het Gerechtelijk Wetboek betreffende het deskundigenonderzoek en tot herstel van artikel 509quater van het Strafwetboek », ingesteld door Thierry Mansvelt en anderen.


– unter Hinweis auf das Abkommen über Partnerschaft und Zusammenarbeit zwischen den Europäischen Gemeinschaften und ihren Mitgliedstaaten einerseits und der Russischen Föderation andererseits, das am 1. Dezember 1997 in Kraft getreten ist, und auf die Wiederaufnahme der Verhandlungen vom Dezember 2008 bezüglich des Abschlusses eines neuen Partnerschafts- und Kooperationsabkommens,

– gezien de samenwerkings- en partnerschapsovereenkomst tussen enerzijds de Europese Gemeenschappen en hun lidstaten, en anderzijds de Russische Federatie, die op 1 december 1997 van kracht geworden is, en de hervatting van de onderhandelingen die in december 2008 plaatsvonden met het oog op de sluiting van een hernieuwde partnerschaps- en samenwerkingsovereenkomst,


Die Europäische Union fordert eine eilige Beilegung des Handelsstreits bezüglich der Gaslieferungen der Russischen Föderation an die Ukraine sowie eine unverzügliche und uneingeschränkte Wiederaufnahme der Gaslieferungen an die EU-Mitgliedstaaten.

De Europese Unie verlangt dat het handelsgeschil betreffende de gasleveranties van de Russische Federatie aan Oekraïne met de grootst mogelijke spoed wordt opgelost en dat alle gasleveranties aan de lidstaten van de EU onmiddellijk worden hervat.


E. unter Hinweis auf das Übereinkommen, das in Macau bezüglich der Neujahrs-Charterflüge über die Meerenge von Taiwan erzielt wurde, und das zusammen mit der Aufnahme direkter Fährverbindungen vom Festland zu den Inseln Kinmen und Matsu („Mini-Three-Links“) im Kontext einer generellen Erleichterung der Handelsbeziehungen zwischen China und Taiwan gesehen werden sollte und als Grundlage für die Wiederaufnahme von Verhandlungen und Ausgangspunkt für eine Normalisierung der Beziehungen zwischen beiden Ländern dienen könnte,

E. overwegende dat in Macao een overeenkomst is bereikt over chartervluchten over de Straat van Taiwan ter gelegenheid van het Chinese nieuwjaar, die gezien moet worden in de context van een algemene ontspanning aan weerzijden van de Straat in aanvulling op de openstelling van de mini-three-links in het Kinmen- en Matsu-gebied en als basis kan dienen voor hervatting van onderhandelingen tussen beide zijden van de Straat en als startpunt voor genormaliseerde betrekkingen tussen Taiwan en China,


Artikel 156 - Die Entscheidung des Ministers oder des Bevollmächtigten bezüglich der halbzeitigen Wiederaufnahme des Dienstes gilt für eine Zeitspanne von höchstens 30 Kalendertagen.

Artikel 156. De beslissing van de minister of van zijn gemachtigde m.b.t. de halftijdse diensthervatting geldt voor een periode van hoogstens 30 kalenderdagen.


Besonders problematisch wären ein Abweichen von der qualifizierten Mehrheitsentscheidung bezüglich der Bestimmungen zur sozialen Sicherheit von Wanderarbeitern; die Streichung der Mitentscheidung aus den Klauseln zum Rahmenprogramm für Forschung und Entwicklung; die Wiederaufnahme des nationalen Vetos und eine Aussetzung der Legislativrechte des Parlaments im Bereich der justiziellen Zusammenarbeit in Strafsachen und die unangebrachte Ergänzung der progressiven Übergangsklauseln durch ein Vetorecht für alle nationalen Parlamente – a ...[+++]

Het zou vooral ongewenst zijn als er zou worden afgeweken van besluitvorming bij gekwalificeerde meerderheid ten aanzien van de bepalingen inzake de sociale zekerheid voor migrerende werknemers, als het medebeslissingsrecht zou worden geschrapt uit de clausules inzake het kaderprogramma voor onderzoek en ontwikkeling, als het nationale veto op het gebied van justitiële samenwerking in strafzaken en de mogelijkheid de wetgevende bevoegdheden van het Parlement op te schorten opnieuw zouden worden ingevoerd, en als de progressieve passerelle -clausules zouden worden aangevuld met een vetorecht voor elk nationaal parlement - wat er ongetwijf ...[+++]




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'bezüglich wiederaufnahme' ->

Date index: 2022-11-22
w