Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Auf die Gefäßnerven bezüglich
Bezüglich der Erde
Bezüglich des Erdpotentials
Kulturelle Traditionen bezüglich der Tierschlachtung
Kürzlich geschlossener Vertrag
UFS
Vasomotorisch

Vertaling van "bezüglich kürzlich " (Duits → Nederlands) :

TERMINOLOGIE
kulturelle Gepflogenheiten bezüglich der Tierschlachtung | kulturelle Traditionen bezüglich der Tierschlachtung

culturele gebruiken bij het slachten van dieren


Drogenpolitik bezüglich Drogenkonsum und -besitz, politische Maßnahmen bezüglich Drogenkonsum und -besitz

beleid inzake drugsgebruik/-bezit


kulturelle Gepflogenheiten bezüglich der gesonderten Zubereitung von Teilen von Tieren | kulturelle Traditionen bezüglich der gesonderten Zubereitung von Teilen von Tieren

culturele gebruiken bij het sorteren van dierlijke delen


bezüglich Innovationen im Bereich Lebensmittelherstellung auf dem Laufenden bleiben | bezüglich Innovationen im Bereich Lebensmittelherstellung auf dem neuesten Stand bleiben

op de hoogte blijven van innovaties in de voedselverwerkende sector


bezüglich der Erde | bezüglich des Erdpotentials

ten opzichte van aarde


kürzlich geschlossener Vertrag

on-the-run-contract | on-the-run-effect


Vereinbarung über Verpflichtungen bezüglich Finanzdienstleistungen [ UFS ]

Memorandum van Overeenstemming inzake verbintenissen betreffende financiële diensten [ UFS | OVF ]


Plan bezüglich der aktiven Begleitung und Betreuung von Arbeitslosen

plan inzake de actieve begeleiding en opvolging van werklozen


Ausschuss für Untersuchungen bezüglich der Sicherheitsbedingungen

Commissie onderzoeken naar de veiligheidsvoorwaarden


vasomotorisch | auf die Gefäßnerven bezüglich

vasomotorisch | van invloed op de omvang van bloedvaten
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
- Ein einfaches, kostengünstiges und zuverlässiges Gemeinschaftspatent hat sich als schwer erreichbares Ziel erwiesen, dem man aber kürzlich ein gutes Stück näher gekommen ist mit der Annahme, durch den Rat, eines gemeinsamen politischen Ansatzes bezüglich der wichtigsten Elemente des Gemeinschaftspatentes.

- Het is moeilijk gebleken om te komen tot een Gemeenschapsoctrooi dat eenvoudig, goedkoop en betrouwbaar is, maar het doel is onlangs veel naderbij gekomen aangezien de Raad een gemeenschappelijke politieke benadering over de voornaamste elementen van een Gemeenschapsoctrooi heeft goedgekeurd.


Es wäre zwar möglich gewesen, die Bestimmungen des Gesetzes von 1884 zu ergänzen und dessen Anwendungsbereich auf die Personalkategorien des Unterrichts auszudehnen, die bisher ausgeschlossen waren, doch die Regierung ist der Auffassung, dass es im Hinblick auf eine Vereinheitlichung und Rationalisierung wünschenswert war, die gesamten Bestimmungen in Bezug auf die Diplombonifikationen in die Pensionen des Lehrpersonals aufzunehmen und bei der Ausarbeitung der neuen Regeln die Grundsätze zu berücksichtigen, die den Maßnahmen zugrunde liegen, die kürzlich durch den Gesetzgeber bezüglich der Diplombonifikat ...[+++]

Het zou weliswaar mogelijk zijn geweest de bepalingen van de wet van 1884 aan te vullen en er het toepassingsgebied van uit te breiden tot de categorieën van leden van het onderwijs die tot op heden uitgesloten waren, maar de Regering is van oordeel dat het, met het oog op uniformering en rationalisering, wenselijk was het geheel van de bepalingen met betrekking tot de bonificaties wegens diploma's in de pensioenen van het onderwijzend personeel om te werken en bij het opstellen van de nieuwe regels rekening te houden met de principes die ten grondslag liggen aan de maatregelen welke onlangs door de wetgever inzake bonificatie wegens dipl ...[+++]


In die Rechtsvorschriften für die Typgenehmigung[24] bezüglich der Massen und Abmessungen wurde kürzlich eine Abweichung (50 cm) für am Heck neuer Lastkraftwagen/Anhänger angebrachte aerodynamische Einrichtungen aufgenommen.

Bij de typegoedkeuringswetgeving[24] inzake gewichten en afmetingen is onlangs een uitzondering (50 cm) ingevoerd voor aerodynamische voorzieningen achteraan op nieuwe vrachtwagens/aanhangwagens.


Diese Marktmacht wurde kürzlich noch durch die CREG in ihrer Studie (F)110908-CDC-1079 über ' die Gesetzesvorschläge bezüglich der Nuklearabgabe' vom 8. September 2011 festgestellt (S. 50, www.creg.be).

Deze marktmacht werd recent nog vastgesteld door de CREG in de studie (F)110908-CDC-1079 over ' de wetsvoorstellen betreffende de nucleaire heffing ' van 8 september 2011 (p. 50, www.creg.be).


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
27. bedauert die Kontrolle und Zensur des Internets durch die chinesischen Behörden; stellt mit Besorgnis fest, dass die chinesische Regierung ihre Kontrolle des Internets mittels eines neuen Gesetzes verschärft hat, das den Verrat von Staatsgeheimnissen, die Verletzung des Nationalstolzes, die Gefährdung der ethnische Einheit des Landes und den Aufruf zu „illegalen Protesten“ oder „Massenveranstaltungen“ verbietet; stellt aufgrund dieser Tatsache fest, dass es sozusagen keine Grenzen für die Zensur und Strafverfolgung gibt; hat Bedenken bezüglich des Mangels an Schutzgarantien im neuen Gesetz, wodurch ermöglicht wird, das Gesetz in m ...[+++]

27. betreurt het dat de Chinese autoriteiten toezicht en censuur uitoefenen op het internet; merkt bezorgd op dat de Chinese regering bezig is het toezicht op het internet te verscherpen door middel van een nieuwe wet die een verbod inhoudt op verraad van staatsgeheimen, het schaden van de nationale trots, het in gevaar brengen van de etnische eenheid van het land of het oproepen tot 'illegale protesten' of 'massabijeenkomsten'; constateert dat hiermee de deur open wordt gezet voor ongebreidelde censuur of vervolging; is bezorgd over het gebrek aan waarborgen in de nieuwe wet, waardoor de mogelijkheid bestaat dat er misbruik van wordt ...[+++]


16. weist darauf hin, dass gängige Geschäftspraktiken (z. B. Gebühren für die Abfertigung, für vorzeitiges Einsteigen, für das Gepäck, für die Einhaltung der EU-Rechtsvorschriften, unverhältnismäßige Kreditkartenaufschläge, insbesondere beim Kauf von mehr als einem Flugschein oder das Blockieren des doppelten Betrags des Flugscheinpreises auf dem Bankkonto von Fluggästen für einen bestimmten Zeitraum) zu erheblichen Unterschieden zwischen dem beworbenen und dem endgültigen Preis führen und die Verbraucher auf diese Weise bezüglich der Bestandteile des endgültigen Flugpreises in die Irre führen, und hebt daher die Notwendigkeit hervor, im ...[+++]

16. merkt op dat de bestaande handelspraktijken (zoals incheckvergoedingen, vergoedingen voor voorrang bij instappen, buitensporig hoge vergoedingen bij betaling met een kredietkaart, vooral bij aankoop van meer dan één ticket, bagagevergoedingen, vergoedingen voor naleving van EU-wetgeving of het gedurende enige tijd blokkeren van het dubbele van de ticketprijs op de bankrekening van de passagier) leiden tot aanzienlijke verschillen tussen de geadverteerde en de uiteindelijke prijs, zodat de consument misleid wordt over de elementen die de uiteindelijke vluchttarieven bepalen, en benadrukt derhalve het belang van prijstransparantie, zoa ...[+++]


H. in der Erwägung, dass sich Russland auf dem EU-Russland-Gipfel vom 18. Mai 2007 in Samara eindeutig verpflichtet hat, das Abkommen über Überflugsrouten über Sibirien zu unterzeichnen; in der Erwägung, dass die Aussichten darauf, dass dies in naher Zukunft geschieht, allem Anschein nach sehr gering sind; in der Erwägung, dass kürzlich Probleme im Zusammenhang mit den Rechten der Lufthansa Cargo bezüglich des Überflugs von russischem Hoheitsgebiet auf Strecken von Europa nach Südostasien aufgetreten sind,

H. overwegende dat Rusland tijdens de Topontmoeting tussen de EU en Rusland in Samara van 18 mei 2007 duidelijk heeft toegezegd de overeenkomst inzake vluchten over Siberië te zullen ondertekenen, maar dat de kans dat dit in de nabije toekomst gebeurt, uiterst gering lijkt; overwegende dat er recentelijk problemen zijn ontstaan met betrekking tot de rechten van Lufthansa Cargo om over Russisch grondgebied te vliegen op vliegroutes van Europa naar Zuid-Oost-Azië,


Eine der Massnahmen, die kürzlich ergriffen wurden, um unter anderem den Rückstand bei den Gerichten aufzugreifen, ist die Einführung der Komplementärrichter (Gesetz vom 10. April 1998 zur Ergänzung des Gerichtsgesetzbuches bezüglich der Ernennung von Komplementärrichtern).

Een van de maatregelen die recent werd genomen ten einde onder andere de gerechtelijke achterstand aan te pakken, is de creatie van de toegevoegde rechters (wet van 10 april 1998 tot aanvulling van het Gerechtelijk Wetboek betreffende de benoeming van toegevoegde rechters).


Schliesslich würden die während der Vorarbeiten zum Gesetz von 1994 berücksichtigten Elemente jede Relevanz vermissen lassen, da nachgewiesen worden sei, dass die unzugänglichen Dokumente wohl nützlich seien für die Verteidigung der von dem beanstandeten Verbot betroffenen Personen, und da die mit der Regelung des Zugangs zum Dossier bezüglich der Untersuchungshaft vorgenommene Analogie viel von ihrer Relevanz eingebüsst habe, wenn man das Schicksal, das der Hof kürzlich zugunsten der Rechte der Zivilpartei der Referenzregelung zugeda ...[+++]

Tot slot zijn de elementen die tijdens de parlementaire voorbereiding van de wet van 1994 in aanmerking werden genomen, verstoken van enige relevantie, vermits werd aangetoond dat de ontoegankelijke documenten wel degelijk nuttig zijn voor de verdediging van de personen die door het betwiste verbod worden getroffen en de analogie die met de regeling van toegang tot het dossier inzake voorlopige hechtenis wordt gemaakt, veel van haar relevantie heeft ingeboet indien men rekening houdt met het lot dat het Hof onlangs in het voordeel van de rechten van de burgerlijke partij heeft toebedeeld aan de referentieregeling (arrest nr. 54/97).


In Abschnitt 2 dieses Kapitels wird insbesondere bezüglich der Handlung des Wiederaufbauens am selben Ort unterschieden zwischen einem Antrag für ein « bestehendes » gebietsfremdes Wohngebäude oder Bauwerk (Unterabschnitt 2) und einem Antrag für ein « kürzlich abgerissenes » gebietsfremdes Wohngebäude oder Bauwerk (Unterabschnitt 3).

In afdeling 2 van dat hoofdstuk wordt met name wat betreft de handeling van het herbouwen op dezelfde plaats een onderscheid gemaakt tussen een aanvraag voor een « bestaande » zonevreemde woning of constructie (onderafdeling 2) en een aanvraag voor een « recent afgebroken » zonevreemde woning of constructie (onderafdeling 3).




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'bezüglich kürzlich' ->

Date index: 2021-12-04
w