Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Bezahlte Abwesenheitszeit
Bezahlter Krankheitsurlaub
Bezahlter Urlaub
Gebühr bezahlt
Gleich langer Monat
Hochschulstudium langer Dauer
Jahresurlaub
Landpachtvertrag langer Dauer
Langer Fernsehspielfilm
P.P.
P.b.b.
Porto bezahlt
Postgebühr bar bezahlt

Traduction de «bezahlter längerer » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Gebühr bezahlt | Porto bezahlt | Postgebühr bar bezahlt | P.b.b. [Abbr.] | P.P. [Abbr.]

port betaald | P.B. [Abbr.] | p.p. [Abbr.]


Gebühr bezahlt | Porto bezahlt

port betaald | PB [Abbr.]


bezahlte Abwesenheitszeit | bezahlter Krankheitsurlaub

doorbetaalde | maar niet-gewerkte uren | ziekteverlof met behoud van bezoldiging


Hochschulstudium langer Dauer (élément)

hoger onderwijs van het lange type (élément)




langer Fernsehspielfilm

lange fictiefilm voor televisie




bezahlter Urlaub [ Jahresurlaub ]

betaalde vakantie [ betaald verlof | jaarlijks verlof ]
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Während Männer mehr Stunden an ihrem Arbeitsplatz verbringen, ist die Arbeitszeit von Frauen jedoch wesentlich länger, wenn man ihre bezahlte und unbezahlte Arbeit zusammenzählt.

Mannen werken meer uren dan vrouwen op de werkplek, maar als we de betaalde en onbetaalde werkuren van vrouwen optellen, dan zien we dat zij veel meer uren werken dan mannen.


9. weist darauf hin, dass ein zwischen Männern und Frauen geteilter, längerer und besser bezahlter Elternurlaub, der in Bezug auf Sozialversicherungsleistungen den Status einer Vollzeitarbeit hat, einen wichtigen Anreiz zur Erhöhung der Geburtenrate darstellen könnte;

9. herinnert eraan dat een uitgebreider, beter betaald gedeeld ouderschapsverlof voor mannen en vrouwen, dat voor de berekening van de socialezekerheidsuitkeringen wordt beschouwd als voltijds werk, een aanzienlijke bijdrage kan leveren aan de verhoging van de geboortecijfers;


Der bezahlte Krankheitsurlaub nach Artikel 59 des Statuts übersteigt jedoch nicht drei Monate oder die Dauer der von dem Bediensteten abgeleisteten Dienstzeit, sofern diese länger ist.

Het ziekteverlof met behoud van bezoldiging als bedoeld in artikel 59 van het statuut bedraagt niet meer dan drie maanden of de duur van de reeds door de functionaris volbrachte diensttijd, wanneer die langer is.


Damit ein auf nationaler Ebene vorgesehener Urlaub aus familiären Gründen als Mutterschaftsurlaub im Sinne dieser Richtlinie gilt, sollte er länger als die in der Richtlinie 96/34/EG des Rates vom 3. Juni 1996 zu der von UNICE, CEEP und EGB geschlossenen Rahmenvereinbarung über Elternurlaub (6) festgelegten Zeiträume sein und gemäß den Bestimmungen dieser Richtlinie bezahlt werden; außerdem sollten die Garantien dieser Richtlinie in Bezug auf Entlassung, Rückkehr an denselben oder einen gleichwertigen Arbeitsplatz sowie Diskriminier ...[+++]

Om als zwangerschaps- en bevallingsverlof in de zin van deze richtlijn te worden beschouwd, moet op nationaal niveau beschikbaar gezinsgerelateerd verlof langer zijn dan de perioden bedoeld in Richtlijn 96/34/EG van de Raad van 3 juni 1996 betreffende de door de UNICE, het CEEP en het EVV gesloten raamovereenkomst inzake ouderschapsverlof (6); moet het worden betaald zoals bepaald in deze richtlijn; en moeten de in deze richtlijn opgenomen waarborgen ten aanzien van ontslag, terugkeer in dezelfde baan of een gelijkwaardige functie, en discriminatie van toepassing zijn.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
(18) Damit ein auf nationaler Ebene vorgesehener Urlaub aus familiären Gründen als Mutterschaftsurlaub im Sinne dieser Richtlinie gilt, sollte er länger als die in der Richtlinie 96/34/EG des Rates vom 3. Juni 1996 zu der von UNICE, CEEP und EGB geschlossenen Rahmenvereinbarung über Elternurlaub festgelegten Zeiträume sein und gemäß den Bestimmungen dieser Richtlinie bezahlt werden; außerdem sollten die Garantien dieser Richtlinie in Bezug auf Entlassung, Rückkehr an denselben oder einen gleichwertigen Arbeitsplatz sowie Diskriminie ...[+++]

(18) Om als zwangerschaps- en bevallingsverlof in de zin van deze richtlijn te worden beschouwd, moet op nationaal niveau beschikbaar gezinsgerelateerd verlof langer zijn dan de perioden bedoeld in Richtlijn 96/34/EG van de Raad van 3 juni 1996 betreffende de door de UNICE, het CEEP en het EVV gesloten raamovereenkomst inzake ouderschapsverlof ; moet het worden betaald zoals bepaald in deze richtlijn; en moeten de in deze richtlijn opgenomen waarborgen ten aanzien van ontslag, terugkeer in dezelfde baan of een gelijkwaardige functie, en discriminatie van toepassing zijn.


(10a) Damit ein auf nationaler Ebene vorgesehener Urlaub aus familiären Gründen als Mutterschaftsurlaub im Sinne dieser Richtlinie gilt, sollte er länger als die in der Richtlinie 96/34/EG festgelegten Zeiträume sein und gemäß den Bestimmungen dieser Richtlinie bezahlt werden; außerdem sollten die Garantien dieser Richtlinie in Bezug auf Entlassung, Rückkehr an denselben oder einen gleichwertigen Arbeitsplatz sowie Diskriminierung angewandt werden.

(10 bis) Om als zwangerschapsverlof in de zin van deze richtlijn te worden beschouwd, moet op nationaal niveau beschikbaar gezinsgerelateerd verlof langer zijn dan de perioden bedoeld in Richtlijn 96/34/EG; moet het worden betaald zoals bepaald in deze richtlijn; en moeten de in deze richtlijn opgenomen waarborgen ten aanzien van ontslag, terugkeer in dezelfde baan of een gelijkwaardige functie, en discriminatie van toepassing zijn.


Um dieses Ziel zu erreichen, fördern die EU, die kleinbürgerlichen Regierungen und die politischen Kräfte des Kapitals in den Mitgliedstaaten und im Europäischen Parlament die folgenden Punkte der Beschäftigungsleitlinien mit Entschlossenheit: ein längeres Arbeitsleben, eine Anhebung des Rentenalters, wobei die demografische Alterung und die „Lebensfähigkeit“ nationaler Versicherungssysteme als Vorwände angebracht werden, „Flexicurity“ und flexible, temporäre Teilzeitbeschäftigung als Standard, wodurch alle erworbenen Rechte der Arbeitnehmer abgeschafft werden, die Anpassung der Bildungssysteme an die Weiterbildung von erwerbsfähigen Arb ...[+++]

Om dit doel te bereiken gebruiken de EU, de bourgeoisregeringen en de politieke krachten van het kapitaal in de lidstaten en het Europees Parlement onomwonden de richtsnoeren inzake de werkgelegenheid voor het doordrukken van een verhoging van de tijd op het werk, het optrekken van de pensioenleeftijd met als voorwendsel de vergrijzing van de bevolking en de "levensvatbaarheid" van de openbare stelsels voor sociale zekerheid, het overheersen van de flexizekerheid, vormen van flexibele, voorlopige en halftijdse arbeid, het wegvegen van alle verworvenheden van de arbeiders, de aanpassing van de onderwijsstelsels voor de opleiding van tewerkstelbare arbeiders voor de behoeften van het kapitaal, verzekeren van ...[+++]


Man sollte sich von den derzeit relativ geringen Beträgen nicht irreleiten lassen. Wenn es zutrifft, daß - wie die Kommission es formuliert - "im voraus bezahlte Karten (...) potentiell auf längere Sicht einen erheblichen Teil der Bargeldzahlungen ersetzen [können]" und daß "Softwaregeld sich als das Zahlungsinstrument für den zunehmenden elektronischen Geschäftsverkehr im Internet" () erweist, können bald immense Summen auf dem Spiel stehen.

De tamelijk bescheiden cijfers m.b.t. de huidige situatie zijn misleidend: hoewel "vooruitbetaalde kaarten (...) op lange termijn een alternatief kunnen vormen voor baar geld bij een groot deel van de betalingen in contanten" en software money "zich aandient als het betaalinstrument bij uitstek voor de (...) elektronische handel" (), kan het om gigantische bedragen gaan.


»Der bezahlte Krankheitsurlaub nach Artikel 59 des Statuts übersteigt jedoch nicht drei Monate oder die Dauer der von dem Bediensteten abgeleisteten Dienstzeit, sofern diese länger ist.

»Het ziekteverlof met behoud van bezoldiging als bedoeld in artikel 59 van het Statuut bedraagt niet meer dan drie maanden of de duur van de reeds door de functionaris volbrachte diensttijd, wanneer die langer is.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'bezahlter längerer' ->

Date index: 2021-07-07
w