Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Biodiversität bewahren
Biologische Vielfalt bewahren
Regionale Süßigkeitentraditionen bewahren
Somit
Ursegment
Urwirbel

Traduction de «bewahren somit » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
ein sicheres hygienisches und gesichertes Arbeitsumfeld beibehalten | eine sichere hygienische und gesicherte Arbeitsumgebung bewahren | ein sicheres hygienisches und gesichertes Arbeitsumfeld bewahren | ein sicheres hygienisches und gesichertes Arbeitsumfeld erhalten

de werkomgeving hygiënisch en veilig houden | een werkomgeving hygiënisch schoonmaken en beveiligen | de werkomgeving veilig hygiënisch en beveiligd houden | zorgen voor een veilige en hygiënische werkomgeving


Biodiversität bewahren | biologische Vielfalt bewahren

biodiversiteit beschermen


Somit | Ursegment | Urwirbel

mesoblastisch segment | mesodermaal segment | metameer | oersegment | primitief segment | protovertebraal segment | somiet


regionale Süßigkeitentraditionen bewahren

regionale tradities voor zoetwaren bewaren | regionale tradities voor zoetwaren voortzetten | regionale tradities voor zoetwaren handhaven | regionale tradities voor zoetwaren in ere houden
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Effiziente Verfahren für die Abwicklung grenzübergreifender Gruppen sind die einzige Möglichkeit, die Finanzstabilität in der Union zu bewahren und somit das Funktionieren des Binnenmarkts auch in Krisenzeiten zu verbessern.

Het voorzien in efficiënte methoden voor de afwikkeling van grensoverschrijdende groepen is de enige manier om financiële stabiliteit in de Unie – en op die manier een betere werking van de eengemaakte markt, ook in tijden van crisis – te bewerkstelligen.


Effiziente Verfahren für die Abwicklung grenzübergreifender Gruppen sind die einzige Möglichkeit, die Finanzstabilität in der Union zu bewahren und somit das Funktionieren des Binnenmarkts auch in Krisenzeiten zu verbessern.

Het voorzien in efficiënte methoden voor de afwikkeling van grensoverschrijdende groepen is de enige manier om financiële stabiliteit in de Unie – en op die manier een betere werking van de eengemaakte markt, ook in tijden van crisis – te bewerkstelligen.


Vor diesem Hintergrund bin ich der Meinung, dass die Europäische Kommission im Voraus EU-Beihilfen zahlen muss, um die Landwirte, die von bestehenden Bewässerungssystemen Gebrauch machen müssen, zu unterstützen und sie somit vor dem Totalverlust der diesjährigen Ernten zu bewahren.

Daarom ben ik van mening dat de Europese Commissie moet zorgen voor betaling vooraf van de Europese subsidies, ter ondersteuning van de boeren die gebruik moeten maken van de bestaande irrigatiesystemen om te voorkomen dat de oogst van dit jaar volledig verloren gaat.


Im Einklang mit dem europäischen Motto „In Vielfalt geeint“ ist die Präsenz von Industrien, die Kultur als Input verwenden, entscheidend, da sie den interkulturellen Dialog fördern und somit die europäische Vielfalt bewahren.

Gelet op het Europese motto, "In verscheidenheid verenigd", zijn deze ondernemingen, die cultuur als input gebruiken, zeer belangrijk, aangezien ze de interculturele dialoog bevorderen en zo de Europese diversiteit waarborgen.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
5. weist darauf hin, dass die Fischerei, insbesondere die handwerkliche Fischerei, und die damit verbundenen Wirtschaftszweige in vielen Entwicklungsländern eine wesentliche Rolle bei der Gewährleistung der Ernährungssicherheit, der Schaffung von Arbeitsplätzen, für die Erzielung von Staatseinnahmen und die Durchführung von Exporten sowie für die Aufrechterhaltung lokaler Gemeinschaften spielen; hält es für wesentlich, dass die Interessen der lokalen Bevölkerung und ihre souveränen Rechte über die natürlichen Ressourcen berücksichtigt werden; bringt seine Besorgnis darüber zum Ausdruck, dass es durch illegale Fischerei zu einer Abwanderung kommen und somit die nachh ...[+++]

5. constateert dat de visserij, vooral de kleinschalige, en de aanverwante bedrijvigheid in een groot aantal ontwikkelingslanden een rol van vitaal belang spelen bij het waarborgen van een ononderbroken voedselvoorziening, het scheppen van banen, het genereren van overheidsinkomsten, het bevorderen van de export en het voortbestaan van plaatselijke gemeenschappen; acht het van essentieel belang dat rekening wordt gehouden met de belangen van de plaatselijke bevolking en hun soevereine rechten op de natuurlijke hulpbronnen; is er bezorgd over dat illegale visserij kan bijdragen tot migratie en de duurzame ontwikkeling ernstig kan schade ...[+++]


Ohne die Beharrlichkeit der EU wäre es nicht möglich gewesen, die sog. „Umbrella-group“ aufzuspalten und damit zu verhindern, dass weitere Staaten dem Beispiel der Vereinigten Staaten folgten und das Protokoll von Kyoto somit vor seinem sicheren Tod zu bewahren.

Als de Europese Unie niet zo had aangedrongen, was het niet mogelijk geweest de paraplugroep op te breken, en zo te verhinderen dat anderen de Verenigde Staten zouden volgen, en het Kyoto-Protocol van een wisse dood te redden.


Wie können wir den Armen helfen, ihre Gesundheit zu bewahren, damit sie die Fähigkeiten und die Technologie zur Schaffung lokaler Unternehmen erwerben und somit eine gewisse Selbständigkeit erlangen?

Hoe kunnen we de armen helpen om in goede gezondheid te blijven zodat zij de vaardigheden en de technologie kunnen verwerven om een onafhankelijke plaatselijke bedrijvigheid op te zetten?




D'autres ont cherché : biodiversität bewahren     ursegment     urwirbel     biologische vielfalt bewahren     bewahren somit     


datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'bewahren somit' ->

Date index: 2025-05-15
w