Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Biodiversität bewahren
Biologische Vielfalt bewahren
Eine Marke schützen
Erklärung über die Menschenrechtsverteidiger

Traduction de «bewahren schützen » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Gesundheit und Wohlbefinden während der Verwendung digitaler Technologien schützen und bewahren

gezondheid en welzijn bewaken bij het gebruik van digitale technologieën | gezondheid en welzijn beschermen bij het gebruik van digitale technologieën | verantwoord gebruikmaken van digitale technologieën


Biodiversität bewahren | biologische Vielfalt bewahren

biodiversiteit beschermen


ein sicheres hygienisches und gesichertes Arbeitsumfeld beibehalten | eine sichere hygienische und gesicherte Arbeitsumgebung bewahren | ein sicheres hygienisches und gesichertes Arbeitsumfeld bewahren | ein sicheres hygienisches und gesichertes Arbeitsumfeld erhalten

de werkomgeving hygiënisch en veilig houden | een werkomgeving hygiënisch schoonmaken en beveiligen | de werkomgeving veilig hygiënisch en beveiligd houden | zorgen voor een veilige en hygiënische werkomgeving


Schützen Sie Kinder - Lassen Sie sie nicht Ihren Tabakrauch einatmen!

Bescherm kinderen: laat hen niet uw rook inademen




Erklärung über das Recht und die Verpflichtung von Einzelpersonen, Gruppen und Organen der Gesellschaft, die allgemein anerkannten Menschenrechte und Grundfreiheiten zu fördern und zu schützen | Erklärung über die Menschenrechtsverteidiger

Verklaring betreffende het recht en de verantwoordelijkheid van personen, groeperingen en maatschappelijke instanties voor de bevordering en bescherming van universeel erkende mensenrechten en fundamentele vrijheden | Verklaring over mensenrechtenverdedigers
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Wir müssen unser kulturelles Erbe schützen und für die kommenden Generationen bewahren.

We moeten ons cultureel erfgoed behouden en koesteren voor de volgende generaties.


Mit dem für die Union vorgeschlagenen Bankenabwicklungsrahmen wird das Ziel erreicht, die Finanzstabilität zu erhöhen, das „Moral-Hazard“-Risiko zu verringern, Einleger und kritische Bankdienstleistungen zu schützen, öffentliche Gelder zu sparen und den Binnenmarkt für Finanzinstitute zu bewahren.

Het voorgestelde Uniekader voor bankafwikkeling zal zorgen voor de verwezenlijking van de doelstellingen om de financiële stabiliteit te verhogen, het moreel risico (moral hazard) te verminderen, deposanten en kritieke bankdiensten te beschermen, openbare middelen te besparen en de interne markt voor financiële instellingen te beschermen.


– die Notwendigkeit, seltene Tierrassen zu schützen und zu bewahren und die genetische Vielfalt zu erhalten;

– de noodzaak om zeldzame dierenrassen te beschermen en in stand te houden en de genetische diversiteit te behouden;


das Naturkapital der Union zu schützen, zu bewahren und zu vergrößern;

het beschermen, behouden en verbeteren van het natuurlijk kapitaal van de Unie;


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
29. weist darauf hin, dass die EU ein grundlegendes Interesse an sicheren und für alle zugänglichen Weltmeeren hat, auf denen Waren ohne Behinderungen transportiert und deren Reichtum friedlich, legal und nachhaltig genutzt werden kann; betont die Notwendigkeit, eine maritime EU-Außenpolitik zu entwickeln, die darauf abzielt, wichtige Infrastruktureinrichtungen, offene Seewege und natürliche Ressourcen zu schützen und zu bewahren und die friedliche Lösung von Konflikten im Rahmen des Völkerrechts und in Einklang mit den Bestimmungen des Seerechtsübereinkommens der Vereinten Nationen betont; sieht der Annahme der EU-Strategie für Mariti ...[+++]

29. wijst erop dat de EU een vitaal belang heeft bij veilige en open zeeën die de vrije doorgang van handel en het vreedzaam, legaal en duurzaam gebruik van de rijkdommen van de oceanen mogelijk maken; benadrukt dat de EU een extern maritiem beleid moet ontwikkelen dat gericht is op de bescherming en het behoud van kritieke infrastructuur, open zeevaartroutes en natuurlijke hulpbronnen, en waarin de nadruk komt te liggen op de vreedzame oplossing van conflicten binnen het kader van het internationaal recht en in overeenstemming met de bepalingen van het Verdrag van de Verenigde Naties inzake het recht van de zee; ziet uit naar de vasts ...[+++]


17. unterstützt das dem Ley de Costas zugrunde liegende Ziel rückhaltlos, nämlich die Umwelt an der spanischen Küste vor Überentwicklung zu schützen und sie für Flora und Fauna sowie für zukünftige Generationen zu bewahren; nimmt jedoch mit Besorgnis zur Kenntnis, dass die mit dem spanischen Ley de Costas verbundene Angelegenheit weiterhin ein Problem für Petitionssteller und insbesondere für spanische Bürger darstellen wird; unterstützt die Bemühungen von Petitionsstellern, die Probleme rund um das Gesetz und seine Anwendung zu lös ...[+++]

17. onderschrijft de onderliggende doelstelling van de Ley de Costas volledig, met name dat het milieu aan de Spaanse kust beschermd moet worden tegen overmatige ontwikkeling om het in stand te houden voor de fauna en flora en voor toekomstige generaties; vindt het echter bezwaarlijk dat die wet een probleem blijft voor indieners van verzoekschriften, en voor Spaanse burgers in het bijzonder; steunt de inspanningen van de indieners van verzoekschriften om problemen omtrent de wet en de toepassing ervan op te lossen, en neemt in het bijzonder kennis van de beslissing van de Commissie verzoekschriften om een werkgroep op te richten om deze kwestie nader te bestuderen; ...[+++]


F. in der Erwägung, dass ein ordnungsgemäßes Verfahren der Rechenschaftspflicht notwendig ist, um das Vertrauen der Bürger in die demokratischen Institutionen der EU zu bewahren, die Menschenrechte in der Innen- und Außenpolitik der EU effektiv zu schützen und zu fördern und eine rechtmäßige und effektive Sicherheitspolitik auf Grundlage der Rechtsstaatlichkeit sicherzustellen;

F. overwegende dat een degelijk verantwoordingsproces cruciaal is om het vertrouwen van de burger in het democratische bestel van de EU te behouden, om de mensenrechten in het interne en externe beleid van de EU doeltreffend te beschermen en bevorderen, en om een legitiem en doeltreffend rechtsstatelijk veiligheidsbeleid te garanderen;


Im Freizeitsport besteht das Hauptziel von Maßnahmen zur Dopingbekämpfung darin, die Gesundheit der Sport treibenden Bevölkerung zu schützen und die Integrität des freizeitsportlichen Umfelds zu bewahren.

Bij de recreatieve sport richten de antidopingmaatregelen zich hoofdzakelijk op het beschermen van de gezondheid van de sportende bevolking en van de integriteit van recreatieve sportomgevingen.


Artikel 29bis des Gesetzes vom 21. November 1989, der angenommen wurde, um schwache Verkehrsteilnehmer zu schützen und die Finanzen der Gesundheitspflegeversicherung zu bewahren, indem die finanzielle Last der neuen Regelung den Versicherern auferlegt wurde (Parl. Dok., Senat, 1993-1994, Nr. 980/3, SS. 4 und 6; Kammer, 1993-1994, Nr. 1343/6, S. 2), enthielt in seiner ursprünglichen Formulierung eine analoge Rechtsübertragungsbestimmung, die dazu diente, die Regressforderung der Krankenkassen zu gewährleisten (Parl. Dok., Senat, 1993- ...[+++]

Artikel 29bis van de wet van 21 november 1989, dat werd aangenomen om de zwakke weggebruiker te beschermen en de financiën van de ziekteverzekering te vrijwaren door de financiële last van de nieuwe regeling te laten dragen door de verzekeraars (Parl. St., Senaat, 1993-1994, nr. 980/3, pp. 4 en 6; Kamer, 1993-1994, nr. 1343/6, p. 2), bevatte in de oorspronkelijke bewoordingen ervan een analoge subrogatoire bepaling die ertoe strekte de regresvordering van de ziekenfondsen te waarborgen (Parl. St., Senaat, 1993-1994, nr. 980/3, pp.


55. weist darauf hin, dass die Küstengebiete das wichtigste Reiseziel in Europa sind und dass daher die Methoden der Raumplanung im Küstenbereich, die Risiken einer intensiven Verstädterung sowie die Notwendigkeit, die Qualität und Nachhaltigkeit der Küstengebiete, ihres Erbes und der Tourismusinfrastrukturen zu gewährleisten, aufmerksam verfolgt werden müssen; unterstreicht, dass im Rahmen einer Strategie für den Küsten-, Insel- und Meerestourismus angemessene Mittel investiert werden müssen, um die europäischen Küsten vor dem Phänomen der Erosion zu bewahren, ihr ökologisches Erbe und ihre Tierwelt zu ...[+++]

55. herinnert eraan dat de kustgebieden de voornaamste toeristische bestemming in Europa vormen en dat deze situatie waakzame aandacht vergt voor de methoden die worden gevolgd bij de ruimtelijke ordening van de kustgebieden, de risico's van intensieve urbanisatie en de noodzaak om de kwaliteit en de duurzaamheid van de kustgebieden, hun erfgoed en hun diensteninfrastructuur voor toeristen te waarborgen; onderstreept de noodzaak van adequate investeringen in een strategie voor kust-, eiland- en zeetoerisme om te verzekeren dat de Europese kusten tegen erosie worden beschermd, het milieu en de fauna in stand worden gehouden, de waterkwal ...[+++]




D'autres ont cherché : biodiversität bewahren     biologische vielfalt bewahren     eine marke schützen     bewahren schützen     


datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'bewahren schützen' ->

Date index: 2023-05-29
w