Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Des Zivilgesetzbuches
Die noch kein Kind geboren hat
Eheliche Trennung
Frau
Gerichtliche Trennung
Gütertrennung
Nullipara
Trennung von Tisch und Bett
Von Tisch und Bett getrennt

Vertaling van "bett keine " (Duits → Nederlands) :

TERMINOLOGIE
Filme und photographische Papiere, die kein Silber und keine Silberverbindungen enthalten

fotografische film en papier zonder zilver of zilververbindingen


Prinzip kein Zwang,kein Verbot

beginsel dwang noch verbod


Altlast für die kein Zustandsstoerer vorliegt,jur. | Altlast,für die kein Verursacher vorliegt,allg.

stortplaats die onder geen enkele milieuwet valt


von Tisch und Bett getrennt

van tafel en bed gescheiden




Antrag auf Ehescheidung oder auf Trennung von Tisch und Bett

verzoekschrift tot echtscheiding of tot scheiding van tafel en bed


gerichtliche Trennung [ eheliche Trennung | Gütertrennung | Trennung von Tisch und Bett ]

gerechtelijke scheiding [ scheiding van goederen | scheiding van tafel en bed ]


Nullipara | Frau | die noch kein Kind geboren hat

nullipara | vrouw die nog geen kind heeft gebaard
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
d) Für Kinder unter 4 Jahren befindet sich kein mit Kordeln versehenes Material im Bett.

d) voor kinderen jonger dan vier jaar ligt in het bed geen materiaal waarin het kind verstrikt kan raken.


« Die früheren Artikel 229, 231 und 232 [des Zivilgesetzbuches] bleiben anwendbar auf Ehescheidungsverfahren und Verfahren zur Trennung von Tisch und Bett, die vor Inkrafttreten des vorliegenden Gesetzes eingeleitet worden sind und in denen noch kein Endurteil verkündet worden ist ».

« De vroegere artikelen 229, 231 en 232 van [het Burgerlijk] Wetboek blijven van toepassing op de procedures van echtscheiding of scheiding van tafel en bed die zijn ingeleid voor de inwerkingtreding van deze wet en waarvoor geen eindvonnis is uitgesproken ».


« Die früheren Artikel 229, 231 und 232 [des Zivilgesetzbuches] bleiben anwendbar auf Ehescheidungsverfahren und Verfahren zur Trennung von Tisch und Bett, die vor Inkrafttreten des vorliegenden Gesetzes eingeleitet worden sind und in denen noch kein Endurteil verkündet worden ist ».

« De vroegere artikelen 229, 231 en 232 van [het Burgerlijk] Wetboek blijven van toepassing op de procedures van echtscheiding of scheiding van tafel en bed die zijn ingeleid voor de inwerkingtreding van deze wet en waarvoor geen eindvonnis is uitgesproken ».


Die früheren Artikel 229, 231 und 232 desselben Gesetzbuches bleiben anwendbar auf Ehescheidungsverfahren und Verfahren zur Trennung von Tisch und Bett, die vor Inkrafttreten des vorliegenden Gesetzes eingeleitet worden sind und in denen noch kein Endurteil verkündet worden ist.

De vroegere artikelen 229, 231 en 232 van hetzelfde Wetboek blijven van toepassing op de procedures van echtscheiding of scheiding van tafel en bed die zijn ingeleid voor de inwerkingtreding van deze wet en waarvoor geen eindvonnis is uitgesproken.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
– (PL) In meinem Land gibt es ein Sprichwort: Wenn eine Person dir sagt, dass du betrunken bist, dann musst du dir keine Gedanken machen. Aber wenn fünf Leute dir sagen, dass du betrunken bist, dann solltest du besser zu Bett gehen, dich hinlegen und schlafen.

- (PL) In mijn land hebben we een gezegde, een spreekwoord, dat zegt dat als iemand je vertelt dat je dronken bent, je je geen zorgen hoeft te maken. Als vijf mensen je zeggen dat je dronken bent, dan kun je beter gaan slapen.


– Herr Präsident, die Bedürftigen zu versorgen ist eine wichtige Aufgabe, und wir müssen eine Möglichkeit finden, zu gewährleisten, dass niemand, und vor allem kein Kind, hungrig zu Bett geht.

– (EN) Mijnheer de Voorzitter, eten geven aan mensen die honger lijden is een essentiële plicht en we moeten ervoor zorgen dat niemand met honger naar bed hoeft te gaan, vooral kinderen niet.


– Herr Präsident, die Bedürftigen zu versorgen ist eine wichtige Aufgabe, und wir müssen eine Möglichkeit finden, zu gewährleisten, dass niemand, und vor allem kein Kind, hungrig zu Bett geht.

– (EN) Mijnheer de Voorzitter, eten geven aan mensen die honger lijden is een essentiële plicht en we moeten ervoor zorgen dat niemand met honger naar bed hoeft te gaan, vooral kinderen niet.


Es würde uns gut zu Gesicht stehen, wenn wir die Beihilfe von ein paar hundert Euro, die für jede Kuh in der EU gezahlt wird, den Menschen zukommen lassen würden, die sie dringender benötigen, weil sie ihren Kindern kein richtiges Bett und keine ordentliche Mahlzeit bieten können, und weil sie vielleicht mit Krankheiten konfrontiert sind, die dazu führen, dass das Leben vor dem Tot allzu kurz ist.

Het zou ons sieren de steun van een paar honderd euro voor elke koe in de EU te verschuiven naar medeburgers die het meer nodig hebben en die nu hun kinderen ergens in moeten leggen dat geen bed is, met iets wat geen maaltijd is, en misschien met een ziekte, die het leven voor de dood veel te kort maakt.


Einer der Redner war ein 29 Jahre alter Mann namens Michael, der eine Woche in einem dieser Käfigbetten zubringen musste und keine Möglichkeit hatte, dieses Bett zu verlassen.

Een van de sprekers was Michael, een jongeman van 29 jaar, die wekenlang in een kooibed opgesloten heeft gezeten.


50 - Der Satz der Steuer zwischen Ehepartnern oder zwischen gesetzlich Zusammenwohnenden findet keine Anwendung wenn die Ehepartner geschieden oder von Tisch und Bett getrennt sind, oder wenn die gesetzlich Zusammenwohnenden eine Erklärung über die Beendigung des gesetzlichen Zusammenwohnens gemäss Artikel 1476 des Zivilgesetzbuches abgegeben haben, und keine gemeinsamen Kinder oder Nachkommen haben" .

Het percentage van het recht tussen echtgenoten of tussen wettelijke samenwonenden is niet van toepassing wanneer de echtgenoten uit het echt of van tafel en bed gescheiden zijn of wanneer de wettelijke samenwonenden een aangifte van stopzetting van de wettelijke samenwoning gedaan hebben, overeenkomstig artikel 1476 van het Burgerlijk Wetboek, en geen gemene kinderen of afstammelingen hebben».




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'bett keine' ->

Date index: 2021-05-27
w