Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «bestrafung täter sichergestellt werden » (Allemand → Néerlandais) :

Dem Vorschlag liegt die Überlegung zugrunde, dass Opfer einer Straftat nicht nur ein Recht auf Respekt, auf Wiedergutmachung des entstandenen Schadens und auf Bestrafung des Täters im Rahmen eines fairen Gerichtsverfahrens, in dem die Rechte aller Parteien in vollem Umfang gewährleistet sind, haben, sondern auch ein Recht darauf haben, davor geschützt zu werden, erneut zu Opfern eines weiteren Angriffs – insbesondere vonseiten desselben Täters – zu werd ...[+++]

De aan dit voorstel ten grondslag liggende gedachte is dat slachtoffers van criminaliteit niet alleen recht hebben op respect, herstel van de veroorzaakte schade en bestraffing van de dader op basis van een eerlijk proces waarin de rechten van alle partijen gewaarborgd worden, maar tevens het recht hebben ertegen te worden beschermd wederom slachtoffer te worden van een misdrijf, met name door dezelfde dader.


Damit soll ein Mindestmaß an Harmonisierung bei der Bestrafung der Täter sichergestellt werden.

Deze bepaling moet zorgen voor een minimumharmonisatie van de straffen die de daders kunnen oplopen.


begrüßt die ab dem 8. März 2012 geltende Ersetzung des Gesetzes Nr. 4320 zum Schutz der Familie durch das Gesetz Nr. 6284 zum Schutz der Familie und zur Vorbeugung von Gewalt gegen Frauen; betont, wie wichtig es ist, dass unabhängig von der Art der Beziehung zwischen dem Opfer und dem Täter und unabhängig vom Geschlecht ein weiter Anwendungsbereich sichergestellt wird, ebenso effektive Rechtsbehelfe und Schutzmechanismen und eine strenge und unverzügliche Umsetzung des Rechtsrahmens, ohne Zugeständnisse, um die Gewalt gegen Frauen m ...[+++]

is ingenomen met de vervanging, met ingang van 8 maart 2012, van wet nr. 4320 inzake de bescherming van het gezin door wet nr. 6284 inzake de bescherming van het gezin en de voorkoming van geweld tegen vrouwen; benadrukt dat het belangrijk is te zorgen voor een ruime werkingssfeer, ongeacht de aard van de verhouding tussen slachtoffer en dader en ongeacht hun seksuele identiteit, efficiënte rechtsmiddelen en beschermingsmechanismen, en strikte en onmiddellijke uitvoering van het wettelijk kader, zonder enige toegeving, om geweld tegen vrouwen middels ontradende en strenge straffen voor de plegers van geweld tegen vrouwen uit te bannen; ...[+++]


Die Verfahren gemäß Artikel 27 laufen derzeit, um zu ermitteln, ob die IUU-Fangtätigkeiten angemessen geahndet werden, damit die Durchsetzung der Vorschriften sichergestellt wird, Verstöße unterbunden und die Täter um den Gewinn aus ihren unrechtmäßigen Tätigkeiten gebracht werden.

Momenteel wordt in het kader van de in artikel 27 bedoelde procedure nagegaan of de IOO-visserij adequaat wordt bestraft op een manier die borg staat voor naleving, inbreuken ontmoedigt en overtreders de uit hun illegale activiteiten voortvloeiende voordelen ontneemt.


Durch die Gewährung von Unterstützung, einer Aufenthaltserlaubnis und Hilfe bei der Suche nach einer besseren Alternative zum Anbieten des Lebens und der Arbeitskraft wird die Zusammenarbeit der Opfer von Menschenhandel bei Strafverfahren sichergestellt und die Bestrafung der Täter erleichtert werden.

Wanneer deze slachtoffers hulp wordt geboden, een verblijfsvergunning, alsook steun bij hun zoektocht naar een beter alternatief voor leven en werken, dan zijn zij veel meer bereid tot meewerken aan gerechtelijke onderzoeken, en kunnen daders veel makkelijker worden gestraft.


Durch die Gewährung von Unterstützung, einer Aufenthaltserlaubnis und Hilfe bei der Suche nach einer besseren Alternative zum Anbieten des Lebens und der Arbeitskraft wird die Zusammenarbeit der Opfer von Menschenhandel bei Strafverfahren sichergestellt und die Bestrafung der Täter erleichtert werden.

Wanneer deze slachtoffers hulp wordt geboden, een verblijfsvergunning, alsook steun bij hun zoektocht naar een beter alternatief voor leven en werken, dan zijn zij veel meer bereid tot meewerken aan gerechtelijke onderzoeken, en kunnen daders veel makkelijker worden gestraft.


Damit soll ein Mindestmaß an Harmonisierung bei der Bestrafung der Täter sichergestellt werden.

Deze bepaling moet zorgen voor een minimumharmonisatie van de straffen die de daders kunnen oplopen.


K. in der Erwägung, dass die Zahl der Vergewaltigungen sowohl von Mädchen als auch von erwachsenen Frauen in den von HIV/Aids betroffenen Ländern äußerst hoch ist, was zur Folge hat, dass auch die Opfer damit infiziert werden, so dass Programme zur Unterstützung der Opfer und Bestrafung der Täter geschaffen werden müssen,

K. overwegende dat het aantal verkrachtingen van zowel meisjes als volwassen vrouwen in door HIV/AIDS getroffen landen zeer hoog is en dat hierdoor de slachtoffers zelf besmet raken; overwegende dat er programma's moeten worden opgezet voor hulp aan de slachtoffers en bestraffing van de daders;


K. in der Erwägung, dass die Zahl der Vergewaltigungen sowohl von Mädchen als auch von erwachsenen Frauen in den von HIV/Aids betroffenen Ländern äußerst hoch ist, was zur Folge hat, dass auch die Opfer damit infiziert werden, so dass Programme zur Unterstützung der Opfer und Bestrafung der Täter geschaffen werden müssen,

K. overwegende dat het aantal verkrachtingen van zowel meisjes als volwassen vrouwen in door HIV/AIDS getroffen landen zeer hoog is en dat hierdoor de slachtoffers zelf besmet raken; overwegende dat er programma's moeten worden opgezet voor hulp aan de slachtoffers en bestraffing van de daders;


1. Verstösst Artikel 5 Absatz 2 des Strafgesetzbuches, so wie er durch das Gesetz vom 4. Mai 1999 zur Einführung der strafrechtlichen Verantwortlichkeit von juristischen Personen wieder aufgenommen wurde, gegen die Artikel 10 und 11 der Verfassung in Verbindung mit Artikel 6 der Europäischen Menschenrechtskonvention und den Artikeln 12 Absatz 2 und 14 der Verfassung, indem er der Beurteilungs- und Ermessensfreiheit des Richters jene Kriterien überlässt, die bei der Entscheidung über die Bestrafung oder Nichtbestrafung einer natürlichen Person zu berücksichtigen sind, wenn es sich um einen Fall der gesetzlichen Zurechnung handelt, wobei d ...[+++]

1. Schendt artikel 5, tweede lid, van het Strafwetboek, zoals hersteld bij de wet van 4 mei 1999 tot invoering van de strafrechtelijke verantwoordelijkheid van rechtspersonen, de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, in samenhang met artikel 6 van het Europees Verdrag voor de Rechten van de Mens en de artikelen 12, tweede lid, en 14 van de Grondwet, doordat het de rechter laat oordelen over de criteria die moeten worden gehanteerd bij de beslissing om een natuurlijke persoon al dan niet te bestraffen ...[+++]


w