Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Auffrischung der Bestände
Bestand
Bestand einer Pfandleihanstalt verwalten
Bestand mit begrenzter Datenlage
Bestand mit eingeschränkter Datenlage
Bestand mit hohem genetischem Wert
Bestand mit unzureichender Datenlage
Bestände von tierärztlichem Material verwalten
Bestände von veterinärmedizinischem Material verwalten
Fester Bestand
Fischerei auf einen Bestand
Fischfang auf eine Fischart
Pfandhausbestand verwalten
Wiederaufbau der Bestände
Wiederauffüllung der Populationen
Wiederaufstockung der Bestände

Traduction de «bestands anpassung » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Ausschuss für die Anpassung der Richtlinien über die Beseitigung der technischen Handelshemmnisse bei gefährlichen Stoffen und Zubereitungen an den technischen Fortschritt | Ausschuss zur Anpassung an den technischen Fortschritt - gefährliche Stoffe und Zubereitungen | Ausschuss zur Anpassung an den technischen Fortschritt im Bereich Beseitigung technischer Handelshemmnisse im Sektor gefährliche Stoffe und Zubereitungen | Ausschuss zur Anpassung der Richtlinien zur Beseitigung technischer Handelshemmnisse auf dem Sektor der gefährlichen Stoffe und Zubereitungen an den technischen Fortschritt

Comité voor de aanpassing aan de vooruitgang van de techniek - gevaarlijke stoffen en preparaten | Comité voor de aanpassing aan de vooruitgang van de techniek - opheffing van technische handelsbelemmeringen in de sector gevaarlijke stoffen en preparaten | Comité voor de aanpassing aan de vooruitgang van de techniek van de richlijnen met betrekking tot de opheffing van technische handelsbelemmeringen voor gevaarlijke stoffen en pre ...[+++]


Bestand mit begrenzter Datenlage | Bestand mit eingeschränkter Datenlage | Bestand mit unzureichender Datenlage

bestand waarvoor gegevens in beperkte mate beschikbaar zijn | bestand waarvoor weinig gegevens beschikbaar zijn


Auffrischung der Bestände | Wiederaufbau der Bestände | Wiederauffüllung der Populationen | Wiederaufstockung der Bestände

het herstellen van een bestand | het weer op peil brengen van een bestand


Bestände von tierärztlichem Material verwalten | Bestände von veterinärmedizinischem Material verwalten

voorraden van veterinair materiaal beheren


Bestand mit hohem genetischem Wert

koppel van hoge genetische waarde






Fischerei auf einen Bestand | Fischfang auf eine Fischart

Gerichte visserij


Entscheidung über die in den Bestand aufzunehmenden Produkte treffen

beslissen welke producten moeten worden opgeslagen


Bestand einer Pfandleihanstalt verwalten | Pfandhausbestand verwalten

inventaris van een pandjeshuis beheren
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Der vorerwähnte Kompromissvorschlag, auf dem das angefochtene Gesetz beruht, bestand aus drei Teilen, nämlich einem ersten Teil, der die neue Entlassungsregelung enthielt, die auf zwei Säulen beruhte, nämlich einer Anpassung der Kündigungsfristen und der Aktivierung der entlassenen Arbeitnehmer, einem zweiten Teil, der sich auf den Karenztag bezog, und einem dritten Teil in Bezug auf die Begleitmaßnahmen.

Het voormelde compromisvoorstel, waarop de bestreden wet is gebaseerd, bestond uit drie delen, te weten een eerste deel dat de nieuwe ontslagregeling behelsde gesteund op twee pijlers, namelijk een aanpassing van de opzeggingstermijnen en de activering van de ontslagen werknemers, een tweede deel dat betrekking had op de carenzdag en een derde deel dat betrekking had op de begeleidende maatregelen.


(18) Um eine rechtzeitige und verhältnismäßige Anpassung an den technischen und wissenschaftlichen Fortschritt sowie Flexibilität zu gewährleisten und die Weiterentwicklung bestimmter Maßnahmen zu ermöglichen, sollte der Kommission die Befugnis übertragen werden, Rechtsakte nach Artikel 290 des Vertrages zu erlassen hinsichtlich der Präzisierung der Ausnahmeregelung, wonach Fisch aus einem Bestand in manchen Fällen unter der Bedingung, dass es die nachhaltige Erholung dieses Bestands begünstigt, zurückgeworfen werden darf, der Änderun ...[+++]

(18) Om een tijdige en evenredige aanpassing aan de vooruitgang van de techniek en de wetenschap mogelijk te maken, om voor de nodige flexibiliteit te zorgen en om ruimte in te bouwen waarbinnen bepaalde maatregelen kunnen evolueren, moet aan de Commissie de bevoegdheid worden overgedragen om overeenkomstig artikel 290 van het Verdrag gedelegeerde handelingen vast te stellen tot nadere vaststelling van uitzonderingen op grond waarvan vis van een bestand mag worden teruggegooid wanneer dat het duurzaam herstel van dat bestand ten goede ...[+++]


(18) Um eine rechtzeitige und verhältnismäßige Anpassung an den technischen und wissenschaftlichen Fortschritt sowie Flexibilität zu gewährleisten und die Weiterentwicklung bestimmter Maßnahmen zu ermöglichen, sollte der Kommission die Befugnis, Rechtsakte nach Artikel 290 AEUV zu erlassen, für die Präzisierung der Ausnahmeregelung, wonach Fisch aus einem Bestand in manchen Fällen, unter der Bedingung, dass es die nachhaltige Erholung dieses Bestands begünstigt, zurückgeworfen werden darf, sowie für die Änderung von Anhang I betreffen ...[+++]

(18) Om een tijdige en evenredige aanpassing aan de vooruitgang van de techniek en de wetenschap mogelijk te maken, om voor de nodige flexibiliteit te zorgen en om ruimte in te bouwen waarbinnen bepaalde maatregelen kunnen evolueren, moet de Commissie de bevoegdheid krijgen om overeenkomstig artikel 290 van het Verdrag betreffende de werking van de Europese Unie gedelegeerde handelingen aan te nemen tot nadere vaststelling van uitzonderingen op grond waarvan vis van een bestand mag worden teruggegooid wanneer dat het duurzaam herstel ...[+++]


Ebenso wie Frau Fraga Estévez begrüße ich das Eingeständnis der Kommission, dass die derzeitige Politik zur Regelung der Fischerei gescheitert ist, und ich freue mich über deren Vorschlag, ein neues Regelungsmodell zu schaffen, das eine Erholung der Bestände, die Anpassung des Fischereiaufwands an die tatsächlich vorhandenen Bestände sowie größere Rentabilität und Stabilität für die Fischereiflotte ermöglicht.

Net als mevrouw Fraga Estévez doet het me genoegen dat de Commissie erkent dat het huidige beleid op het gebied van het visserijbeheer is mislukt en verwelkom ik haar voorstel om een nieuw model voor het beheer te creëren dat het herstel van de bestanden, de aanpassing van de visserij-inspanning aan de realiteit van de visserij en een grotere rentabiliteit en stabiliteit van de vissersvloot mogelijk maakt.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
1. nimmt die Mitteilung der Kommission mit großem Interesse zur Kenntnis und begrüßt insbesondere ihr Eingeständnis, dass die derzeitige Regelung der Fischerei gescheitert ist, und ihr Ziel, ein neues Regelungsmodell zu schaffen, das eine Erholung der Bestände, die Anpassung des Fischereiaufwands an die tatsächlich vorhandenen Bestände sowie größere Rentabilität und Stabilität für die Fischereiflotte ermöglicht;

1. neemt met grote belangstelling kennis van de mededeling van de Commissie, met name van het feit dat zij erkent dat het huidige beleid op het gebied van het visserijbeheer is mislukt en is verheugd over haar doelstelling een nieuw model voor het beheer te creëren dat het herstel van de bestanden, de aanpassing van de visserijinspanning aan de realiteit van de visserij en een grotere rentabiliteit en stabiliteit van de vissersvloot mogelijk maakt;


1. nimmt die Mitteilung der Kommission mit großem Interesse zur Kenntnis und begrüßt insbesondere, dass die Kommission eingesteht, dass die derzeitige Regelung der Fischerei gescheitert ist, und begrüßt ihr Ziel, ein neues Regelungsmodell zu schaffen, das eine Erholung der Bestände, die Anpassung des Fischereiaufwands an die tatsächlich vorhandenen Bestände und größere Rentabilität und Stabilität für die Fischereiflotte ermöglicht;

1. neemt met grote belangstelling kennis van de mededeling van de Commissie, waardeert met name het feit dat zij erkent dat het huidige beleid op het gebied van het visserijbeheer is mislukt en is verheugd over haar doelstelling een nieuw model voor het beheer te creëren dat het herstel van de bestanden, de aanpassing van de visserij-inspanning aan de realiteit van de visserij en een grotere rentabiliteit en stabiliteit van de vissersvloot mogelijk maakt;


Die Flächenstilllegung wurde eingeführt, um die Getreideerzeugung der EU in einer Zeit hoher Bestände zu drosseln und die Anpassung des EU-Getreidemarktes an die Weltmarktbedingungen zu ermöglichen.

De braakleggingsregeling werd ingevoerd om de graanproductie in de EU tijdens een periode met grote voorraden te drukken, en om de communautaire graanproductie de kans te bieden zich aan de omstandigheden op de wereldmarkt aan te passen.


(4) Für bestimmte herkömmliche, aus dem Anhang gestrichene Erzeugnisse sollte eine Übergangszeit eingeräumt werden, um den Abbau der Bestände sowie die Anpassung der Industrie an die neuen Erfordernisse zu ermöglichen.

(4) Voor bepaalde conventionele producten die in bovengenoemde bijlage worden geschrapt, moet worden voorzien in een gedoogperiode om de bestaande voorraden op te maken en om de sector in staat te stellen zich aan de nieuwe vereisten aan te passen.


Um den Abbau der Bestände an bestimmten Erzeugnissen und die Anpassung der Industrie an die neuen Erfordernisse zu ermöglichen, sollte eine Übergangszeit eingeräumt werden.

Overwegende dat voor sommige producten een overgangsperiode dient te worden toegestaan om het mogelijk te maken de bestaande voorraden op te gebruiken en het bedrijfsleven in staat te stellen zich aan de nieuwe eisen aan te passen;


Zu den strategischen Schwerpunkten zählen die Anpassung des Fischereiaufwands an die vorhandenen Bestände, die Erneuerung und Modernisierung der Flotte sowie technische Hilfe.

Strategische prioriteiten omvatten aanpassing van de visserij-inspanning aan de beschikbare visbestanden, vernieuwing en modernisering van de vloot en technische hulp.


w