Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «besitz solchen brevets sind » (Allemand → Néerlandais) :

In Transiträumen werden im Regelfall keine Kontrollen durchgeführt, außer wenn dies aufgrund einer Abwägung des Risikos im Zusammenhang mit der inneren Sicherheit und der illegalen Einwanderung gerechtfertigt ist; in Transiträumen können Kontrollen insbesondere bei Personen, die ein Flughafentransitvisum benötigen, durchgeführt werden, um nachzuprüfen, ob sie im Besitz eines solchen Visums sind.

In beginsel worden in de transitzone geen controles verricht, tenzij dit gerechtvaardigd is in het licht van een analyse van de gevaren voor de binnenlandse veiligheid of van het risico van illegale immigratie; controles in deze zone kunnen met name worden verricht op personen die aan een luchthaventransitvisumplicht zijn onderworpen, teneinde te controleren of deze personen in het bezit zijn van een dergelijk visum.


In Transiträumen werden im Regelfall keine Kontrollen durchgeführt, außer wenn dies aufgrund einer Abwägung des Risikos im Zusammenhang mit der inneren Sicherheit und der illegalen Einwanderung gerechtfertigt ist; in Transiträumen können Kontrollen insbesondere bei Personen, die ein Flughafentransitvisum benötigen, durchgeführt werden, um nachzuprüfen, ob sie im Besitz eines solchen Visums sind.

In beginsel worden in de transitzone geen controles verricht, tenzij dit gerechtvaardigd is in het licht van een analyse van de gevaren voor de binnenlandse veiligheid of van het risico van illegale immigratie; controles in deze zone kunnen met name worden verricht op personen die aan een luchthaventransitvisumplicht zijn onderworpen, teneinde te controleren of deze personen in het bezit zijn van een dergelijk visum.


Aus den Vorarbeiten zu Artikel 21bis § 3 des Dekrets vom 4. Januar 1999 geht hervor, dass diese Bestimmung bezweckt, die Situation von Personalmitgliedern zu regularisieren, die seit langem ein Amt ausüben, ohne darin ernannt werden zu können, weil sie nicht im Besitz des vorgeschriebenen Brevets sind, da keine Ausbildungsgänge und Prüfungen vor der Verleihung dieses Brevets organisiert werden.

Uit de parlementaire voorbereiding van artikel 21bis, § 3, van het decreet van 4 januari 1999 blijkt dat die bepaling ten doel heeft de situatie te regulariseren van personeelsleden die sinds lang een ambt uitoefenen zonder daarin te kunnen worden benoemd omdat zij, wegens het niet-organiseren van de vormingssessies en de proeven die voorafgaan aan de uitreiking van het vereiste brevet, geen houder zijn van dat brevet.


Es ist bedauerlich, dass in einem Land, Bosnien und Herzegowina, der Vorschlag der Kommission einen Unterschied zwischen verschiedenen Bevölkerungsgruppen vorsieht: Diejenigen nämlich, die durch kroatische und serbische Pässe visumsfrei in Europa einreisen können, und diejenigen, die bosnischen Muslime, die nicht in Besitz eines solchen Passes sind.

Het is zeer ongelukkig dat als gevolg van het voorstel van de Commissie er een verschil tussen bevolkingsgroepen in één land, in Bosnië-Herzegovina, zal kunnen bestaan. Zij die met een Kroatisch of Servisch paspoort visumvrij naar Europa kunnen reizen, en zij die niet een dergelijk paspoort bezitten: de Bosnische moslims.


Unbeschadet des Artikels 3 gestatten die Mitgliedstaaten den Besitz von Feuerwaffen nur Personen, die nicht wegen einer schweren Straftat (z.B. Mord, Raub, Brandstiftung) oder der Teilnahme an einer solchen vorbestraft sind.

Onverminderd artikel 3 staan de lidstaten het voorhanden hebben van vuurwapens slechts toe aan personen die niet reeds eerder veroordeeld zijn wegens een ernstig misdrijf (b.v. moord, beroving of brandstichting) of wegens deelname aan dergelijke misdrijven.


Aus den jüngsten Eurobarometer-Umfragen vom 30. Mai 2007 geht hervor, dass sich zwar 8 von 10 Europäern für den Organspenderausweis aussprechen und 56 % bereit sind, nach ihrem Tod ein Organ zu spenden, dass aber nur 12 % der Europäer derzeit im Besitz eines solchen Ausweises sind.

Volgens een recente (30 mei 2007) Eurobarometerenquête zijn acht op de tien Europeanen voorstander van de donorcodicil en is 56% bereid na zijn dood een orgaan te doneren; toch is op dit moment slechts 12% van alle Europeanen in het bezit van zo'n codicil.


Aus den jüngsten Eurobarometer-Umfragen vom 30. Mai 2007 geht hervor, dass sich zwar 8 von 10 Europäern für den Organspenderausweis aussprechen und 56% bereit sind, nach ihrem Tod ein Organ zu spenden, dass aber nur 12% der Europäer derzeit im Besitz eines solchen Ausweises sind.

Volgens een recente (30 mei 2007) Eurobarometerenquête zijn acht op de tien Europeanen voorstander van de donorcodicil en is 56% bereid na zijn dood een orgaan te doneren; toch is op dit moment slechts 12% van alle Europeanen in het bezit van zo'n codicil.


Offiziere, die im Besitz des Stabsbrevets sind, sowie Offiziere, die im Besitz eines gleichwertigen, vom König bestimmten Brevets sind, können von der Gesamtheit oder einem Teil der beruflichen Prüfungen befreit werden ».

De officieren, houder van het strafbrevet, alsmede de officieren die houder zijn van een brevet van gelijke waarde, door de Koning bepaald, kunnen geheel of gedeeltelijk van deze beroepsproeven vrijgesteld worden ».


Im vorliegenden Fall erscheint es an sich nicht unvernünftig, denjenigen, die im Besitz eines solchen Brevets sind, gewisse Vorteile zu gewähren, ohne es ihnen jedoch zu erlauben, automatisch in einen höheren Kader oder den Offizierskader aufzusteigen angesichts der Unterschiede, die zwischen den einzelnen Korps bestanden haben, insbesondere hinsichtlich des Zugangs zur Ausbildung.

Te dezen blijkt het op zich niet onredelijk een aantal voordelen toe te kennen aan diegenen die houder zijn van een dergelijk brevet zonder hen daarom toe te staan automatisch over te gaan naar een hoger kader, zelfs naar het officierskader, rekening houdend met de verschillen die tussen de verschillende korpsen bestonden, met name vanuit het oogpunt van toegang tot de opleiding.


Es wird der Zusatz vorgeschlagen, daß „die Herstellung, der Verkauf und die Verbreitung oder sonstige Formen des Handels mit kinderpornographischem Material und der Besitz solchen Materials mit Strafen bedroht sind“. Dennoch, „der für die Strafbarkeit erforderliche Unrechtsgehalt kann nur dort bestehen, wo der Besitz wissentlich oder gar absichtlich erlangt wird oder willentlich aufrechterhalten wird“.

Er wordt voorgesteld aan de tekst toe te voegen dat "de productie, verkoop en distributie of andere vormen van illegale handel in materiaal dat kinderpornografie bevat en het bezit van dit soort materiaal kunnen worden bestraft".




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'besitz solchen brevets sind' ->

Date index: 2022-06-25
w