Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Berichterstatter
Beurteilungsbericht des Berichterstatters
Greffier-Berichterstatter
Kommissar-Berichterstatter
VN-Übereinkommen über Fischbestände

Traduction de «berichterstatter dezember » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous






Übereinkommen zur Durchführung der Bestimmungen des Seerechtsübereinkommens der Vereinten Nationen vom 10. Dezember 1982 über die Erhaltung und Bewirtschaftung gebietsübergreifender Fischbestände und weit wandernder Fischbestände | Übereinkommen zur Durchführung der Bestimmungen des Seerechtsübereinkommens der Vereinten Nationen vom 10. Dezember 1982 über die Erhaltung und Bewirtschaftung von gebietsübergreifenden Fischbeständen und Beständen weit wandernder Fische | VN-Übereinkommen über Fischbestände

Overeenkomst over de toepassing van de bepalingen van het Verdrag van de Verenigde Naties inzake het recht van de zee van 10 december 1982 die betrekking hebben op de instandhouding en het beheer van de grensoverschrijdende en de over grote afstanden trekkende visbestanden | VN-visbestandenovereenkomst van 1995


Beurteilungsbericht des Berichterstatters

beoordelingsrapporten van rapporteurs




Europäisches Auslieferungsübereinkommen vom 13. Dezember 1957

Europees Verdrag van 13 september 1957 betreffende uitlevering
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Aus diesem Grund ersucht der Berichterstatter unter anderem darum, dass gestützt auf Artikel 2 Absatz 3 des Beschlusses des Rates vom 10. März 2014 und auf Artikel 19 der Interinstitutionellen Vereinbarung vom 2. Dezember 2013 der detaillierte Bericht über die Zahlungen, die für die fangberechtigten Fischereifahrzeuge getätigt werden, und über die Verwendung der Gelder nicht nur der Kommission, sondern auch dem Europäischen Parlament übermittelt wird.

Daarom wenst uw rapporteur dat het gedetailleerde verslag over de door de gemachtigde schepen betaalde rechten en het gebruik daarvan, overeenkomstig artikel 2, lid 3, van het Besluit van de Raad van 10 maart 2014 en punt 19 van het interinstitutioneel akkoord van 2 december 2013 niet alleen aan de Commissie, maar ook aan het Europees Parlement wordt toegezonden.


Das Europäische Parlament nahm bereits am 25. März 2009 eine Entschließung zum ESA-Interim-WPA (P6_TA(2009)0180) an, in der es „die Vorteile an[erkennt], die die Unterzeichnung von Interim-WPA zwischen der Europäischen Union einerseits und den betreffenden Staaten andererseits für die Exporteure hatte, indem der Status quo für Ausfuhren in die Europäische Union auch nach Auslaufen der in der Cotonou-Handelsvereinbarung vorgesehenen Zollpräferenzbehandlung am 31. Dezember 2007 aufrechterhalten wurde und somit die Möglichkeiten der ESA-Staaten für Ausfuhren in die Europäische Union durch vollständige Marktöffnung und verbesserte Ursprung ...[+++]

Reeds op 25 maart 2009 nam het Europees Parlement een resolutie aan over de tussentijdse OZA-EPO (P6_TA(2009)0180) waarin het ". erop wijst dat de tussentijdse EPO's tussen de Europese Unie en de diverse partnerlanden voordelen voor de exporterende landen hebben gehad doordat de status quo na het aflopen op 31 december 2007 van de preferentiële tariefregeling van de Overeenkomst van Cotonou kon worden gehandhaafd, zodat de exportmogelijkheden voor de OZA-landen naar de EU werden behouden en aanzienlijk uitgebreid zowel dankzij een volwaardige markt als betere oorsprongsregels".


Der Ausschuss der Regionen hat bereits zwei Stellungnahmen zu diesem Themenkreis verabschiedet: zur Bekämpfung der Obdachlosigkeit (Berichterstatter: Tore Hult (SE/SPE, Stellvertretender Bürgermeister von Alingsås) im Oktober 2010 sowie zur Integration der Roma (Berichterstatter: Alvaro Ancisi (IT/EVP), Mitglied des Gemeinderats von Ravenna) im Dezember 2010.

Het Comité van de Regio's heeft reeds twee adviezen over aanverwante kwesties uitgebracht: over bestrijding van thuisloosheid in oktober 2010 (rapporteur: Tore Hult (SE/PSE), vicevoorzitter van het gemeentebestuur van Alingsås) en over de integratie van de Roma in december 2010 (rapporteur: Alvaro Ancisi (IT/EVP), gemeenteraadslid van Ravenna).


Daher bedauert der Berichterstatter, dass die Kommission ihren Vorschlag erst am 21. Dezember 2007 vorgelegt hat.

Uw rapporteur betreurt het daarom dat de Commissie haar voorstel pas op 21 december 2007 heeft ingediend.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Der Berichterstatter unterstützt den Ansatz der Rates, die wichtigste Entwicklungen sowohl im Bereich der GASP als auch der ESVP nach den thematischen Schwerpunkten und der Risikobewertung zu gliedern, die auch die vom Europäischen Rat am 12. Dezember 2003 angenommene Sicherheitsstrategie der Europäischen Union kennzeichnet.

De rapporteur steunt de aanpak van de Raad, de voornaamste ontwikkelingen op het gebied van het GBVB en het EVDB onder de thematische aspecten en volgens de risico-evaluaties te rangschikken zoals deze zijn opgenomen in de Europese veiligheidsstrategie, goedgekeurd door de Europese Raad op 12 december 2003.


Der Haushaltsausschuss hat in seiner Sitzung vom 2. Dezember 2002 Göran Färm als Berichterstatter für das Haushaltsverfahren für das Haushaltsjahr 2003 benannt.

In het kader van de begrotingsprocedure voor het begrotingsjaar 2003 benoemde de Begrotingscommissie op haar vergadering van 2 december 2002 Göran Färm tot rapporteur.


Am 20. Dezember 1995 verabschiedete der europäische Wirtschafts- und Sozialausschuß (WSA) einstimmig eine Initiativstellungnahme, in der der Beitritt Südafrikas zum Lomé-Abkommen befürwortet wird (Berichterstatter: Albert SCHUNK, Gruppe II, Deutschland).

Het Economisch en Sociaal Comité (ESC) heeft op 20 december 1995 met algemene stemmen een initiatiefadvies betreffende de toetreding van Zuid- Afrika tot de Overeenkomst van Lomé goedgekeurd. Rapporteur was de heer SCHUNK (Groep II, Duitsland).


Auf seiner Plenartagung am 21. Dezember 1995 verabschiedete der Wirtschafts- und Sozialausschuss einstimmig eine Stellungnahme zum Kommissionsprogramm "INFO 2000" (Berichterstatter: Herr Giampaolo PELLARINI, Gruppe II, Italien).

Het Economisch en Sociaal Comité heeft op 21 december 1995 in het kader van zijn Zitting met algemene stemmen een advies over het INFO 2000- programma van de Commissie goedgekeurd (rapporteur: de heer PELLARINI, Groep II, Italië).


Auf seiner Plenartagung am 20. Dezember 1995 verabschiedete der Wirtschafts- und Sozialausschuß mehrheitlich bei 1 Stimmenthaltung eine Stellungnahme zu dem Dritten Jahresbericht über das Europäische Beobachtungsnetz für KMU (Berichterstatter: Flavio PASOTTI, Gruppe III, Italien).

Het Economisch en Sociaal Comité (ESC) heeft tijdens zijn Zitting van 20 december 1995 met ruime meerderheid van stemmen (één onthouding) een advies over het "Derde jaarverslag inzake de Europese waarnemingspost voor het MKB" goedgekeurd (rapporteur: de heer F. PASOTTI, Groep III, Italië).


Der Wirtschafts- und Sozialausschuß (WSA) verabschiedete auf seiner Plenartagung am 21. Dezember 1995 mehrheitlich bei 2 Stimmenthaltungen eine Initiativstellungnahme zu den Beziehungen zwischen der Europäischen Union und Mexiko. Berichterstatter war Herr RODRÍGUEZ GARCÍA CARO, Gruppe I, Spanien.

Het Economisch en Sociaal Comité (ESC) heeft op 21 december met meerderheid van stemmen (bij 2 onthoudingen) een initiatiefadvies over de betrekkingen tussen de Europese Unie en Mexico goedgekeurd. Rapporteur was de heer RODRIGUEZ GARCIA-CARO (Groep Werkgevers, Spanje).




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'berichterstatter dezember' ->

Date index: 2022-09-23
w