Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «bericht venedig-kommission bestätigen wird » (Allemand → Néerlandais) :

27. betont, dass der Reformprozess im Bereich der Gedanken-, Gewissens- und Religionsfreiheit fortgesetzt werden muss, indem Religionsgemeinschaften die Möglichkeit erhalten, Rechtspersönlichkeit zu erlangen, sämtliche Einschränkungen bei der Ausbildung, der Ernennung, dem rechtmäßigen Aufenthalt und der Nachfolge von Geistlichen aufgehoben werden und für eine entsprechende Umsetzung der einschlägigen Urteile des EGMR und der Empfehlungen der Venedig-Kommission gesorgt wird; betont in diesem Zusammenhang, dass der Dialog mit der alev ...[+++]

27. benadrukt dat het van belang is het hervormingsproces op het gebied van de vrijheid van gedachte, geweten en godsdienst voort te zetten door religieuze gemeenschappen in staat te stellen rechtspersoonlijkheid te verwerven, door alle restricties ten aanzien van de opleiding, benoeming, legaal verblijf en opvolging van geestelijken weg te nemen, en door te voldoen aan alle desbetreffende arresten van het EHRM en de aanbevelingen van de commissie van Venetië; benadrukt in dit verband de noodzaak om een dialoog met de alevitische gemeenschap te bevorderen en de Cem-huizen als gebedsplaatsen te erkennen, om de heropening van het Grieks-o ...[+++]


26. betont, dass der Reformprozess im Bereich der Gedanken-, Gewissens- und Religionsfreiheit fortgesetzt werden muss, indem Religionsgemeinschaften die Möglichkeit erhalten, Rechtspersönlichkeit zu erlangen, sämtliche Einschränkungen bei der Ausbildung, der Ernennung, dem rechtmäßigen Aufenthalt und der Nachfolge von Geistlichen aufgehoben werden und für eine entsprechende Umsetzung der einschlägigen Urteile des EGMR und der Empfehlungen der Venedig-Kommission gesorgt wird; betont in diesem Zusammenhang, dass der Dialog mit der alev ...[+++]

26. benadrukt dat het van belang is het hervormingsproces op het gebied van de vrijheid van gedachte, geweten en godsdienst voort te zetten door religieuze gemeenschappen in staat te stellen rechtspersoonlijkheid te verwerven, door alle restricties ten aanzien van de opleiding, benoeming, legaal verblijf en opvolging van geestelijken weg te nemen, en door te voldoen aan alle desbetreffende arresten van het EHRM en de aanbevelingen van de commissie van Venetië; benadrukt in dit verband de noodzaak om een dialoog met de alevitische gemeenschap te bevorderen en de Cem-huizen als gebedsplaatsen te erkennen, om de heropening van het Grieks-o ...[+++]


Ich bin der festen Überzeugung, dass der Bericht der Venedig-Kommission bestätigen wird, dass diese Verletzungen stattgefunden haben.

Mevrouw de commissaris, ik ben er vast van overtuigd dat het verslag van de Commissie van Venetië zal bevestigen dat deze schendingen hebben plaatsgevonden.


Die eigenen Berichte der Kommission bestätigen dieses Gesamtbild.

De verslagen van de Commissie zelf bevestigen dit globale beeld.


4. fordert die Regierung der Ukraine auf, sich im Dialog mit allen politischen Parteien mit den Unregelmäßigkeiten bei den Wahlen zu beschäftigen, darunter die nicht eindeutigen Ergebnisse in einigen Wahlbezirken; erwartet zudem, dass sich das ukrainische Parlament zu gegebener Zeit der Mängel des Wahlgesetzes annehmen und die Empfehlungen der Venedig-Kommission umsetzen wird, damit die nationalen Rechtsvorschriften in Bezug auf Wahlen verbessert und stärker an OSZE-Verpflichtungen und intern ...[+++]

4. verzoekt de regering van Oekraïne om in dialoog met alle politieke partijen de electorale onregelmatigheden aan te pakken, onder meer de onbesliste resultaten in sommige kiesdistricten; verwacht bovendien dat het Oekraïense parlement te gelegener tijd de tekortkomingen van de kieswet aanpakt en uitvoering geeft aan de aanbevelingen van de Venetië-commissie om de kieswetgeving van het land te verbeteren en deze beter af te stemm ...[+++]


J. in der Erwägung, dass der Staatspräsident der Ukraine den Beschluss gefasst hat, eine Verfassungsgebende Versammlung einzurichten, die eng mit Sachverständigen der Venedig-Kommission zusammenarbeiten wird und der auch Vertreter der Opposition und öffentlicher Organisationen angehören sollten; in der Erwägung, dass Oppositionsführer angekündigt haben, dass sie nicht beabsichtigen, sich an der Arbeit der Verfassungsgebenden Versammlung zu beteiligen;

J. overwegende dat de president van Oekraïne heeft besloten een ​​Constitutionele Vergadering in te stellen die haar werkzaamheden zal verrichten in nauwe samenwerking met deskundigen van de Commissie van Venetië en waarvan o.a. ook vertegenwoordigers van de oppositie en van overheidsinstanties deel zullen uitmaken; overwegende dat de leiders van de oppositiepartijen hebben aangekondigd dat zij niet van plan zijn aan de werkzaamheden van deze Constitutionele Vergadering deel te nemen;


Die Debatte über die Gemeinsame Fischereipolitik, die 2002 im Anschluss an den gemäß Verordnung (EG) Nr. 3760/92 des Rates vom 20. Dezember 1992 zur Einführung einer gemeinschaftlichen Regelung für die Fischerei und die Aquakultur vorzulegenden Bericht der Kommission stattfinden wird, wird die Grundlagen für eine langfristige Lösung dieses und anderer Probleme in der Mittelmeerfischerei liefern.

De basis voor een lange-termijnoplossing voor dit probleem en voor andere problemen in verband met de visserij in de Middellandse Zee zal worden gelegd door het debat over het gemeenschappelijk visserijbeleid dat in 2002 zal plaatsvinden, nadat de Commissie verslag heeft uitgebracht overeenkomstig Verordening (EG) nr. 3760/92 van de Raad van 20 december 1992 tot invoering van een communautaire regeling voor de visserij en de aquacultuur.


Ihre Einhaltung wird von einem unabhängigen Gutachter überwacht, der regelmäßig Berichte der Kommission vorlegen wird.

Een onafhankelijke controle-instantie, die geregeld aan de diensten van de Commissie verslag zal uitbrengen, zal toezicht houden op de nakoming ervan.


Andere Delegationen hielten es für zweckmäßig, vorzugsweise eine Finanzierung über Maßnahmen zur ländlichen Entwicklung in Betracht zu ziehen, da in dem Bericht der Kommission hervorgehoben wird, dass Schalenfrüchte größtenteils in benachteiligten Gebieten produziert werden und die Förderungsmaßnahmen nicht die erwünschte Wirkung gezeigt haben.

Andere delegaties opperden dat bij voorkeur moet worden gedacht aan financiering via de plattelandsontwikkelingsplannen, aangezien er in het Commissieverslag op wordt gewezen dat het grootste deel van de notenproductie in probleemgebieden plaatsvindt en dat verbeteringsprogramma's niet efficiënt hebben gewerkt.


VERMERKT, daß im Bericht der Kommission bestätigt wird, daß die bestehenden Rechtsakte, die insbesondere die Risikobewertung und das Risikomanagements betreffen, nicht immer auf dem erforderlichen Wirksamkeits- und Effizienzniveau funktionieren;

NEEMT ER NOTA VAN dat in het Commissieverslag wordt gesteld dat de vigerende rechtsinstrumenten betreffende met name risico-evaluatie en risicobeheer niet altijd met de gewenste mate van doelmatigheid en doeltreffendheid worden toegepast;


w