Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "bereits vertreibung mehrerer tausend zivilisten " (Duits → Nederlands) :

Die gewalttätigen Zusammenstöße in Abyei haben bereits zur Vertreibung mehrerer Tausend Zivilisten geführt und eine schwere humanitäre Krise in der Region ausgelöst.

De bloedige confrontaties in Abyei hebben er reeds toe geleid dat er duizenden burgers weggetrokken zijn en dat er in de regio een ernstige humanitaire crisis is ontstaan.


E. in der Erwägung, dass die Beteiligung von Boko Haram an Anschlägen auf Polizeiwachen, Militäreinrichtungen, Kirchen, Schulen, landwirtschaftliche Betriebe und Banken von Human Rights Watch, Amnesty International, Freedom House und weiteren Menschenrechtsorganisationen dokumentiert wurde; in der Erwägung, dass nunmehr auch Zivilisten ein Anschlagsziel von Boko Haram bilden, wobei am 16. und 17. Juni 2013 Anschläge auf zwei weiterführende Schulen in Borno and Yobe verübt wurden und dabei sechzehn Schüler und zwei Lehrer ums Leben kamen; in der Erwägung, dass infolge dieser Anschläge mehrere ...[+++]

E. overwegende dat Human Rights Watch, Amnesty International, Freedom House en andere mensenrechtenorganisaties bewijzen hebben verzameld over de betrokkenheid van Boko Haram bij aanslagen op politiekantoren, militaire infrastructuur, kerken, scholen, boerderijen en banken; overwegende dat Boko Haram ook steeds meer burgers probeert te treffen, en dat de groep onder meer op 16 en 17 juni 2013 aanslagen pleegde op twee secundaire scholen in de deelstaten Borno en Yobe, waarbij zestien leerlingen en twee leerkrachten werden vermoord; overwegende dat deze aanslagen ervoor hebben gezorgd dat duizenden schoolkinderen geen formeel onderwijs ...[+++]


E. in der Erwägung, dass die Beteiligung von Boko Haram an Anschlägen auf Polizeiwachen, Militäreinrichtungen, Kirchen, Schulen, landwirtschaftliche Betriebe und Banken von Human Rights Watch, Amnesty International, Freedom House und weiteren Menschenrechtsorganisationen dokumentiert wurde; in der Erwägung, dass nunmehr auch Zivilisten ein Anschlagsziel von Boko Haram bilden, wobei am 16. und 17. Juni 2013 Anschläge auf zwei weiterführende Schulen in Borno and Yobe verübt wurden und dabei sechzehn Schüler und zwei Lehrer ums Leben kamen; in der Erwägung, dass infolge dieser Anschläge mehrere ...[+++]

E. overwegende dat Human Rights Watch, Amnesty International, Freedom House en andere mensenrechtenorganisaties bewijzen hebben verzameld over de betrokkenheid van Boko Haram bij aanslagen op politiekantoren, militaire infrastructuur, kerken, scholen, boerderijen en banken; overwegende dat Boko Haram ook steeds meer burgers probeert te treffen, en dat de groep onder meer op 16 en 17 juni 2013 aanslagen pleegde op twee secundaire scholen in de deelstaten Borno en Yobe, waarbij zestien leerlingen en twee leerkrachten werden vermoord; overwegende dat deze aanslagen ervoor hebben gezorgd dat duizenden schoolkinderen geen formeel onderwijs ...[+++]


Vor 160 Jahren wurden mehrere Tausende unschuldige Zivilisten, einschließlich Frauen und Kinder, in dieser transsilvanischen Stadt und ihrer Umgebung massakriert.

In deze Transsylvaanse stad en haar omgeving werden 160 jaar geleden duizenden onschuldige burgers uitgemoord, inclusief vrouwen en kinderen.


Die Übersetzung mehrerer tausend Bücher ist bereits mit Geldern aus früheren Gemeinschaftsprogrammen, insbesondere dem Programm Kultur 2000, gefördert worden; mit dem neuen Kulturprogramm (2007-2013) werden diese Maßnahmen zugunsten der literarischen Übersetzung fortgesetzt.

Enkele duizenden boeken zijn al vertaald met subsidie uit de vorige communautaire programma’s op het gebied van literair vertalen, met name Cultuur 2000, en deze actie wordt voortgezet onder het nieuwe programma Cultuur (2007-2013).


B. schockiert über den Krieg, den Israel seit Juni gegen die palästinensische Bevölkerung in Gaza führt und der Hunderte von Todesopfern sowie mehrere Tausend Verletzte, die meisten davon Zivilisten, gefordert hat; äußerst besorgt über die Fortdauer der täglichen Morde, Festnahmen, Zerstörungen von Infrastruktureinrichtungen und auch die Bombardierung von Wohngebieten im Westjordanland,

B. geschokt door de oorlog die Israël sinds juni voert tegen de Palestijnse bevolking van Gaza, waarbij honderden mensen worden gedood en duizenden gewond, voor het merendeel burgers; uitermate bezorgd over het voortduren vrijwel dagelijks van het moorden, de arrestaties, de vernietiging van infrastructuur en de bombardementen op woonwijken op de West-Bank,


A. in Kenntnis der Tatsache, dass Israel erneut einen Krieg gegen den Libanon begonnen hat, der zu einer 34tägigen ständigen Bombardierung führte und den Tod von 1084 Zivilisten im Libanon und 41 in Israel, mehrere Tausend Verletzte, die Vertreibung eines Viertels der libanesischen Bevölkerung, die Zerstörung von lebenswichtigen Infrastruktureinrichtungen wie Flughäfen, Häfen und Kraftwerken sowie eine riesige Ölpest zur Folge hatte,

A. overwegende de nieuwe oorlog die Israël is begonnen tegen Libanon met als resultaat 34 dagen van niet aflatende bombardementen, 1.084 doden aan Libanese en 41 aan Israëlische zijde, duizenden gewonden, gedwongen verhuizing van een kwart van de Libanese bevolking, verwoesting van levensbelangrijke infrastructuur zoals vliegvelden, havens, elektrische centrales, alsook een enorme olieverontreiniging van de zee,


Die Europäische Union ist in der Tat davon überzeugt, dass der Friedensprozess Kolumbiens einzige Hoffnung ist, eine Periode der Auseinandersetzungen zu beenden, die bereits mehrere Jahrzehnte andauert und Tausende von Opfern gefordert hat.

De Europese Unie is ervan overtuigd dat het vredesproces voor Colombia de enige uitweg is uit een periode van confrontaties die al tientallen jaren duurt en duizenden slachtoffers heeft gemaakt.


Die Europäische Union verurteilt scharf die Gewalttätigkeiten, bei denen mehrere Tausend Zivilisten im Lager Kibeho am 22. April bei der Schließung dieses Lagers durch die ruandische Armee den Tod fanden.

De Europese Unie veroordeelt ten zeerste het geweld dat op 22 april bij de sluiting van het kamp van Kibeho door het Rwandese leger het leven heeft gekost aan duizenden burgers.


w