Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "bereits einem besseren informationsfluss geführt haben " (Duits → Nederlands) :

8. hält es für notwendig, einen wesentlichen Teil der Mittel für SIS II in die Reserve einzustellen, damit die Überwachung der Entwicklungen des SIS II sowie eine angemessene Unterrichtung der Haushaltsbehörde gewährleistet sind; weist darauf hin, dass die Einrichtung einer Reserve im Jahr 2011 und deren spätere Freigabe bereits zu einem besseren Informationsfluss geführt haben;

8. acht het noodzakelijk om aanzienlijke delen van SIS II in de reserve te plaatsen om ervoor te zorgen dat de ontwikkelingen van SIS II worden gemonitord en dat de begrotingsautoriteit naar behoren wordt geïnformeerd; wijst erop dat de instelling en de latere vrijmaking van een reserve in 2011 reeds tot een betere informatiestroom heeft geleid;


21. vertritt die Ansicht, dass die dezentralen Einrichtungen wie die anderen Institutionen auch ihren Anteil zu den Einsparungen beitragen müssen; stellt fest, dass die verstärkte Zusammenarbeit zwischen den in den Zuständigkeitsbereich dieses Ausschusses fallenden Einrichtungen (EEA, ECHA, ECDC, EFSA, EMA) und das ständige Bekenntnis zur Erhöhung der Effizienz bereits zu einem besseren Ausgabengebaren und einer besseren Mittelverwendung geführt haben; ...[+++]

21. gelooft in zijn algemeenheid dat gedecentraliseerde agentschappen evenals andere instellingen ook een billijk deel van de kostenbesparingen moeten dragen; merkt op dat versterkte samenwerking tussen de agentschappen die onder de bevoegdheid van deze commissie vallen (EEA, ECHA, ECDC, EFSA, EMA) en de niet aflatende inzet om de efficiëntie te verhogen al geleid hebben tot betere uitgaven en beter gebruik van de middelen;


17. ist der Ansicht, dass die dezentralen Agenturen wie die anderen Institutionen auch ihren gerechten Anteil zu den Einsparungen beisteuern müssen; weist darauf hin, dass eine verstärkte Zusammenarbeit zwischen den Agenturen und das ständige Bekenntnis zur Erhöhung der Effizienz bereits zu einem besseren Ausgabenverhalten und einer besseren Mittelverwendung geführt haben; ist jedoch zutiefst besorgt über den Ansatz der Kommissio ...[+++]

17. is van mening dat de gedecentraliseerde agentschappen net als de andere instellingen een billijk deel van de besparingen voor hun rekening moeten nemen; merkt op dat een versterkte samenwerking tussen de agentschappen en een volgehouden inspanning ter bevordering van de efficiëntie al hebben geleid tot een beter uitgavenpatroon en een beter gebruik van middelen; toont zich echter zeer bezorgd over hoe de Commissie omgaat met de gedecentraliseerde agentschappen, die vooral op het gebied van personeel geconfronteerd worden met onbillijke en onevenredige besparingen ten opzichte van andere instellingen van de Unie; zal niet aanvaarde ...[+++]


Die EU interessiert sich schon seit einiger Zeit für die Erfahrungen, die mehrere Mitgliedstaaten bereits mit dem kollektiven Rechtsschutz gesammelt haben. Im Mittelpunkt steht dabei die Frage, inwieweit der kollektive Rechtsschutz im Rahmen der Entwicklung des europäischen Rechtsraums zur Gewährleistung eines hohen Verbraucherschutzniveaus und zu einer besseren Durchsetzung des EU-Rechts allgemein – nicht nur des Wettbewerbsrechts ...[+++]

Collectief verhaal is een van de mechanismen die sinds verscheidene jaren door de EU-instellingen worden geanalyseerd op basis van ervaring uit verschillende lidstaten om na te gaan of zij kunnen bijdragen aan de ontwikkeling van de Europese rechtsruimte om te zorgen voor een hoog niveau van consumentenbescherming en om de handhaving van het EU-recht, met inbegrip van de EU-mededingingsregels, in het algemeen te verbeteren, en tegelijk kunnen bijdragen tot de economische groei en de toegang tot de rechter kunnen vergemakkelijken.


Entlassungen haben die erwartete Signalwirkung des Arbeitsmarktes an junge Menschen verursacht, die über ihren beruflichen Werdegang entscheiden, und dies hat bereits zu einem Rückgang der Bewerbung für IKT-Studiengänge geführt.

Jongeren die over hun toekomst nadenken, hebben de ontslagen in de sector opgevat als een signaal van de arbeidsmarkt, en dit heeft nu al geleid tot een daling in het aantal inschrijvingen voor ICT-vakken op universiteiten.


Diese Entwicklungen haben zwar bereits zu einem höheren Anteil der erneuerbaren Energiequellen an der gesamten Energieversorgung der Gemeinschaft geführt; die Auswirkungen dieser Entwicklungen können in diesem frühen Stadium der Umsetzung der Gemeinschaftsstrategie aber noch nicht in vollem Umfang beurteilt werden.

Ofschoon deze ontwikkelingen reeds hebben geleid tot een toename van het aandeel van duurzame energiebronnen in het totale energieverbruik in de Gemeenschap, kunnen hun gevolgen in dit vroege stadium van de tenuitvoerlegging van de communautaire strategie niet ten volle worden beoordeeld.


Es wurden Gespräche über den Handlungsrahmen für die Zeit nach 2015 aufgenommen: aufbauend auf der Mitteilung der Kommission vom 13. Oktober 2011 mit dem Titel „Für eine EU-Entwicklungspolitik mit größerer Wirkung: Agenda für den Wandel“ und den Schlussfolgerungen des Rates vom 14. Mai 2012 zur Agenda für den Wandel, die bereits zu einer grundlegenden Neuausrichtung der Entwicklungspolitik der Union geführt haben, hat die Kommission ihre Sichtweise in ihrer Mitteilung vom 27. Februar 2013 m ...[+++]

De besprekingen over een kader na 2015 zijn van start gegaan: voortbouwend op de mededeling van de Commissie van 13 oktober 2011 met als titel „Het EU-ontwikkelingsbeleid trefzekerder maken: een agenda voor verandering”, en de conclusies van de Raad van 14 mei 2012 over de agenda voor verandering, die al hebben geleid tot een grote heroriëntatie van het ontwikkelingsbeleid van de Unie, heeft de Commissie haar standpunten uiteengezet in de mededeling van 27 februari 2013 met als titel „Een waardig leven voor iedereen: armoede uitroeien en de wereld een duu ...[+++]


Wenn wir unsere Erfahrungen miteinander teilen, dann können wir uns die Zeit für Redundanzen, die in einem Land bereits zu einer Katastrophe geführt haben, ersparen. Und wenn wir Informationen zu empfehlenswerten Verfahren austauschen, dann haben wir die Möglichkeit, die besten Strategien effizient zu entwickeln.

Als we onze ervaringen delen, zullen we geen tijd verliezen met het opnieuw uitvinden van het wiel, wat in één lidstaat al tot een ramp heeft geleid, en als we goede praktijken uitwisselen zullen we effectiever de beste strategieën kunnen ontwikkelen.


– (PT) Ich habe für den gemeinsamen Entschließungsantrag zur Situation in Tunesien gestimmt und möchte meine Solidarität mit den Menschen in Tunesien bekunden, die, motiviert durch die legitime Sehnsucht nach Demokratie und besseren sozialen Bedingungen und Zugang zu Arbeit, ihr Land zu einem historischen politischen Wendepunkt geführt haben; in diesem Zusammenhang zolle ich dem Mut und de ...[+++]

− (PT) Ik heb voor de gezamenlijke ontwerpresolutie over de situatie in Tunesië gestemd en zou mijn volledige solidariteit willen betuigen met het Tunesische volk dat, gedreven door een gewettigd verlangen naar democratie en betere sociale omstandigheden en werkgelegenheid, zijn land naar een historische politieke ommekeer heeft gevoerd. Het Parlement looft in dit verband de moed en vastberadenheid van het Tunesische volk tijdens de betogingen en betuigt het zijn medeleven aan de families van de slachtoffers en zijn solidariteit aan degenen die gewond zijn geraakt.


4. Empfehlung: Die Projekte haben bereits zu einem reichen Schatz von Informationen und Materialien geführt, die weithin verfügbar gemacht werden sollten.

4. Aanbeveling: De projecten hebben reeds een overvloed aan informatie en materiaal opgeleverd, waartoe alle geïnteresseerden toegang zouden moeten krijgen.


w