Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Anforderung einer Antwort
Antwort
Antwort-Anforderung
Antwort-Primitiv-Element
Bereiter
Bereits vorhandenes und aktuelles Interesse
Pferdedompteur
Pferdewirtschaftsfacharbeiter
RSR-Bereit-Signal
Rundsuchradar-Bereit-Signal

Traduction de «bereits antwort » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
RSR-Bereit-Signal | Rundsuchradar-Bereit-Signal

signaal afvuurradar klaar


Anforderung einer Antwort | Antwort-Anforderung

verzoek-tot-antwoord




Person, die bereit ist, mit der Justiz zusammenzuarbeiten

medewerker met het gerecht


bereits vorhandenes und aktuelles Interesse

reeds verkregen en dadelijk belang


Pferdedompteur | Pferdewirtschaftsfacharbeiter | Bereiter | Pferdetrainer/Pferdetrainerin

paardentrainer | paardentrainster
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
« Wie bereits in der Antwort auf die Frage Nr. 540 vom 10. März 2005 von Herrn [...] (Fragen und Antworten, Kammer, 2004-2005, Nr. 96, S. 17171) dargelegt wurde, sind die Brigadekommissare aufgrund von Artikel 240 des Gesetzes über die integrierte Polizei in der Tat seit dem 1. Januar 2001 keine Polizeibeamten mehr. Sie können jedoch ihre Stelle als Verbindungsbeamte bei dem Provinzgouverneur weiterhin unter Aufrechterhaltung ihres Statuts bekleiden. Es handelt sich im Einzelnen um das Statut, das vor dem 1. Januar 2001 für sie galt. Der Umstand, dass sie ...[+++]

« Zoals reeds uiteengezet in het antwoord op de vraag nr. 540 van 10 maart 2005 van de heer [...] (Vragen en Antwoorden, Kamer, 2004-2005, nr. 96, blz. 17171), zijn de brigadecommissarissen, op grond van artikel 240 van de wet op de geïntegreerde politie, inderdaad sinds 1 januari 2001 geen politieambtenaar meer. Zij kunnen evenwel hun betrekking van verbindingsambtenaar bij de provinciegouverneur blijven uitoefenen met het behoud van hun statuut. Het betreft meer bepaald het statuut dat op hen van toepassing was vóór 1 januari 2001. ...[+++]


Sie haben in der Tat das Recht, wie bereits oben erwähnt wurde, ihre schriftlichen Verteidigungsmittel als Antwort auf die durch den Dienst zu ihren Lasten angeführten Vorwürfe zu übermitteln.

Zij hebben inderdaad het recht, zoals reeds hoger vermeld, om hun schriftelijke verweermiddelen over te maken als antwoord op de door de Dienst omschreven tenlastegelegde grieven.


In der Erwägung, dass ein Beschwerdeführer der Ansicht ist, dass die Umweltverträglichkeitsprüfung keine wirklich klare Antwort auf die Mobilitätsprobleme in Verbindung mit der " Route de Piraumont" gibt und die anderen, potenziell von dem Planentwurf betroffenen Verkehrswege (z.B.: südliche Zubringerstraße, die Straßen " Rue des Saussois" und " Rue du Vignoble" ), auf denen bereits gewisse Ubersättigungserscheinigungen beobachtet werden, nicht analysiert;

Overwegende dat een bezwaarindiener acht dat het effectenonderzoek geen duidelijk antwoord biedt op de mobiliteitsproblemen gebonden aan de " route de Piraumont" en de andere onder het gewestplan vallende wegen (b.v. : zuidelijke invalsweg, " rue des Saussois" en " rue du Vignoble" ), waarvoor sommige verzadigingsfenomenen reeds zijn vastgesteld, niet onderzocht worden;


In dieser Hinsicht sieht Artikel 42, § 1 des vorerwähnten Erlasses der Regierung der Französischen Gemeinschaft vom 1. Dezember 2006, auf welchen sich der Vertreter des Ministers in der oben aufgeführten Antwort bezieht, und von dem oben bereits die Rede gewesen ist, keine endgültige Ernennung der Mandatträger nach ihrem Mandat und könnte deshalb zur Bekräftigung des geplanten Mechnanismus nicht geltend gemacht werden.

Op dit punt voorziet artikel 42, § 1 van het bovengenoemde besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 1 december 2006, waarnaar de gemachtigde van de minister in zijn hierboven weergegeven antwoord verwijst en waarvan hierboven reeds sprake is geweest, geenszins in een definitieve benoeming van de mandatarissen na afloop van hun mandaat, en dat artikel zou derhalve niet ter staving van het overwogen mechanisme aangevoerd kunnen worden.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Diese Verpflichtung beinhaltet, dass der Teil der Ersatzstrafe, der zu vollstrecken ist, im umgekehrten Verhältnis zu dem Teil der Arbeitsstrafe stehen muss, den der Verurteilte bereits abgeleistet hat (Antwort des Ministers der Justiz auf eine parlamentarische Frage, Bull. Fr. und Antw., Kammer, 10. September 2002, Nr. 136, S. 17072).

Die verplichting houdt in dat het deel van de vervangende straf dat dient te worden uitgevoerd, omgekeerd evenredig dient te zijn met het deel van de werkstraf dat reeds door de veroordeelde is uitgevoerd (antwoord van de minister van Justitie op een parlementaire vraag, Bull. Vr. en Antw., Kamer, 10 september 2002, nr. 136, p. 17072).


Beispielsweise warte ich immer noch auf eine Antwort auf meine Frage, und zwar keine ironische Antwort, wie sie mir bereits gegeben wurde, sondern eine ernsthafte, damit ich die Wahrheit in den Zeitungen verbreiten kann.

Zo wacht ik bijvoorbeeld nog steeds op een antwoord – en geen ironisch antwoord zoals ik gekregen heb – op mijn schriftelijke vraag, zodat ik de waarheid via de kranten naar buiten kan brengen.


In der Kommission hat man heute die Antwort auf die beiden Berichte – den Rasmussen-Bericht und den Lehne-Bericht – genehmigt, und Sie können erkennen, wie wir die unterschiedlichen Elemente überwachen wollen und wie wir bereits entsprechende Maßnahmen eingeleitet haben.

De Commissie heeft vandaag haar antwoord op de twee verslagen goedgekeurd, het verslag van de heer Rasmussen en dat van de heer Lehne, en u kunt zien hoe wij de verschillende elementen zullen bijhouden en hoe wij hiermee reeds zijn begonnen.


Die Mitgliedstaaten können festlegen, dass eine Frage als beantwortet gilt, wenn die entsprechende Information bereits in Form von Frage und Antwort auf der Website der Gesellschaft verfügbar ist, und wenn die Gesellschaft in ihrer Antwort erklärt, wo genau diese Information zu finden ist.

De lidstaten kunnen bepalen dat een antwoord is gegeven wanneer de gevraagde informatie beschikbaar is op de internetsite van de onderneming in de "vraag-en-antwoord"-vorm en wanneer de onderneming in haar antwoord gedetailleerd aangeeft waar die informatie kan worden gevonden.


In Bezug auf diesen Aspekt ist der Berichterstatter der Ansicht, dass - wie der Rat bereits übereingekommen ist - die Antwort des ersuchten Mitgliedstaats tatsächlich auch innerhalb von höchstens 10 Arbeitstagen ab Erhalt des Antrags (anstelle der von der Kommission vorgeschlagenen fünf Arbeitstage, die nicht ohne Schwierigkeiten einzuhalten wären) eingehen kann, dass aber in Dringlichkeitsfällen die Antwort auf jeden Fall innerhalb einer zwingenden Frist von 48 Stunden – der Mindestzeit, die in vielen Mitgliedstaaten benötigt wird, um die vorläufige Fest ...[+++]

Ten aanzien van dit aspect is de rapporteur van oordeel, zoals reeds is overeengekomen door de Raad, dat het antwoord van de aangezochte lidstaat ook binnen maximaal 10 werkdagen vanaf de datum van het verzoek kan worden verzonden (in plaats van de door de Commissie voorgestelde 5 werkdagen, die misschien moeilijk nageleefd kunnen worden), maar dat het antwoord in spoedgevallen in ieder geval binnen 48 uur moet arriveren, de minimumtijd die in vele lidstaten nodig is om de hechtenis al dan niet te bevestigen.


Antwort des Berichterstatters: Die Antwort auf diese Frage ist bereits teilweise in der Antwort auf die Frage Nr. 5 enthalten.

Het antwoord is al gedeeltelijk gegeven in het antwoord op vraag 5.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'bereits antwort' ->

Date index: 2024-08-16
w