Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Belegen
Brieflich belegen
Druckplatten mit Tinte belegen
Ferner Osten
Ferner Weltraum
Fernere Lebenserwartung
Fernere mittlere Lebenserwartung
Fugen mit heißem Harz belegen
Funktion der Lebenserwartung
Funktion der fernere Lebenserwartung
Länder des Fernen Ostens
Mit einer Gebühr belegen
Mit einer Taxe belegen
Mittlere Lebenserwartung
Ostasien
Taxieren
Urkundlich belegen

Traduction de «belegen ferner » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
fernere Lebenserwartung | Funktion der fernere Lebenserwartung | Funktion der Lebenserwartung

Gemiddelde levensverwachting


mit einer Gebühr belegen | mit einer Taxe belegen | taxieren

met een recht belasten




Ferner Osten [ Länder des Fernen Ostens | Ostasien ]

Verre Oosten [ landen van het Verre Oosten | Oost-Azië ]


fernere mittlere Lebenserwartung | mittlere Lebenserwartung

gemiddelde levensverwachting








Fugen mit heißem Harz belegen

voegen met warme pek coaten


Druckplatten mit Tinte belegen

drukplaten inkten | drukplaten van inkt voorzien
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Eurobarometer-Daten belegen ferner, daß vor allem benachteiligte Personen (19 % der Nutzer sind zum Beispiel Bezieher von niedrigen Einkommen, und 12 % der Nutzer sind arbeitslos) von den öffentlichen Zugangsstellen profitieren.

Gegevens van Eurobarometer onderstreepten ook de bijzondere voordelen van PIAP's voor minder begunstigden (zo hebben bijvoorbeeld 19% van de gebruikers een laag inkomen en 12% ervan zijn werkloos).


15. stellt fest, dass gemäß dem Mietvertrag zwischen den griechischen Behörden, der Agentur und dem Vermieter die Miete für die Büros in Athen von den griechischen Behörden entrichtet wird; ist besorgt darüber, dass diese Miete stets mit einigen Monaten Verspätung gezahlt wird, was ein Risiko für die Geschäftsfortführung und ein finanzielles Risiko für die Agentur darstellt; stellt fest, dass die Agentur diesbezüglich Verhandlungen mit den Beteiligten aufgenommen hat; stellt ferner fest, dass der Vermieter die Verzögerungen aufgrund der Vorgehensweise der griechischen Regierung einstweilen akzeptiert, ohne die Agentur mit Strafzah ...[+++]

15. neemt ter kennis dat op grond van de huurovereenkomst tussen de Griekse autoriteiten, het Agentschap en de eigenaar de huur voor de kantoorruimte in Athene betaald wordt door de Griekse autoriteiten; vindt het zorgwekkend dat de huur telkens enkele maanden te laat betaald wordt, hetgeen een risico vormt voor de bedrijfscontinuïteit van het Agentschap alsook een financieel risico; neemt er nota van dat het Agentschap hierover besprekingen met de betrokken partijen heeft aangevat; constateert voorts dat de verhuurder tot nu toe de betalingsachterstanden die zijn ontstaan vanwege de procedures bij de Griekse regering, zonder boetes v ...[+++]


Er kann ferner vorbehaltlich der Absätze 15 und 18 für in anderen Mitgliedstaaten belegene Risikopositionen gelten.

Onverminderd de leden 15 n 18 kan de systeemrisicobuffer tevens van toepassing zijn op in andere lidstaten gesitueerde blootstellingen.


13. ruft die Kommission auf, dem Thema der Rechte der Frau bei Verhandlungen mit allen beitrittswilligen Ländern ohne Ausnahme eine zentrale Stellung zu geben und die türkischen Behörden darauf hinzuweisen, dass das nach wie vor sehr hohe Ausmaß der Gewalt gegen Frauen, wozu Ehrenmorde sowie Früh- und Zwangsehen gehören, weiterhin ein zentrales Thema für die Türkei ist; fordert, dass über die fehlende Wirksamkeit der Gegenmaßnahmen und über die Tatsache, dass die türkischen Behörden Nachsicht üben und die Täter nicht angemessen bestrafen, nicht weiter hinweggesehen wird; verlangt, dass die türkische Regierung nachdrücklich aufgefordert wird, die Reformen zu beschleunigen, für die Gleichstellung der Geschlechter zu sorgen und Gewaltprävent ...[+++]

13. roept de Commissie op om vrouwenrechten zonder uitzondering centraal te stellen in haar onderhandelingen met alle kandidaat-lidstaten, om de Turkse overheid erop te wijzen dat het aanhoudende hevige geweld tegen vrouwen, met inbegrip van eremoorden, op jonge leeftijd gesloten huwelijken en uithuwelijking grote problemen blijven voor Turkije, om de ogen niet langer te sluiten voor de ondoeltreffende oplossingen en de terughoudendheid en het falen van de Turkse regering ten aanzien van een effectieve bestraffing van de misdadigers, om er bij de Turkse regering op aan te dringen de hervormingen te versnellen, op alle onderwijsniveaus ge ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
D. in der Erwägung, dass die chinesische staatliche Nachrichtenagentur, Xinhua, über diesen Vorfall in der Region als einen Fall der Selbstverteidigung berichtete, obwohl Video- und Fotomaterialien das Gegenteil belegen, ferner in der Erwägung, dass die chinesischen Behörden bisher weder offiziell bestätigt haben, dass der Vorfall am Nangpa Pass stattgefunden hat, noch dass irgendeine Person durch chinesische Polizisten getötet wurde,

D. overwegende dat het Chinese staatsnieuwsagentschap, Xinhua, melding heeft gemaakt van een incident in de regio en dit "zelfverdediging" heeft genoemd, ondanks het video- en fotografisch bewijs van het tegendeel; overwegende dat de Chinese autoriteiten tot dusverre niet officieel hebben erkend dat het incident op de Nangpa Pass heeft plaatsgevonden en ook niet dat er iemand door de Chinese strijdkrachten is gedood,


D. in der Erwägung, dass die chinesische staatliche Nachrichtenagentur, Xinhua, über diesen Vorfall in der Region als einen Fall der Selbstverteidigung berichtete, obwohl Video- und Fotomaterialien das Gegenteil belegen, ferner in der Erwägung, dass die chinesischen Behörden bisher weder offiziell bestätigt haben, dass der Vorfall am Nangpa Pass stattgefunden hat, noch dass irgendeine Person durch chinesische Polizisten getötet wurde,

D. overwegende dat het Chinese staatsnieuwsagentschap, Xinhua, melding heeft gemaakt van een incident in de regio en dit "zelfverdediging" heeft genoemd, ondanks het video- en fotografisch bewijs van het tegendeel; overwegende dat de Chinese autoriteiten tot dusverre niet officieel hebben erkend dat het incident op de Nangpa Pass heeft plaatsgevonden en ook niet dat er iemand door de Chinese strijdkrachten is gedood,


D. in der Erwägung, dass die chinesische staatliche Nachrichtenagentur, Xinhua, über diesen Vorfall in der Region als einen Fall der Selbstverteidigung berichtete, obwohl Video- und Fotomaterialien das Gegenteil belegen, ferner in der Erwägung, dass die chinesischen Behörden bisher weder offiziell bestätigt haben, dass der Vorfall am Nangpa Pass stattgefunden hat, noch dass irgendeine Person durch chinesische Polizisten getötet wurde,

D. overwegende dat het Chinese staatsnieuwsagentschap, Xinhua, melding heeft gemaakt van een incident in de regio en dit "zelfverdediging" heeft genoemd, ondanks het video- en fotografisch bewijs van het tegendeel; overwegende dat de Chinese autoriteiten tot dusverre niet officieel hebben erkend dat het incident op de Nangpa Pass heeft plaatsgevonden en ook niet dat er iemand door de Chinese strijdkrachten is gedood,


Die Daten belegen ferner, dass die FuE-Ausgaben in mehreren künftigen Mitgliedstaaten (Tschechische Republik, Estland, Litauen, Ungarn und Zypern) seit 1995 rascher gestiegen sind als im Durchschnitt der 15 derzeitigen EU-Staaten.

Uit de gegevens blijkt ook dat de uitgaven voor OO in verscheidene toekomstige lidstaten (de Tsjechische Republiek, Estland, Litouwen, Hongarije en Cyprus) sedert 1995 in een hoger tempo zijn gestegen dan het gemiddelde voor de EU-15.


Er hat ferner vorgeschlagen, die endgültige Genehmigung des Programms von Belegen über die effektive Anwendung und Überwachung des Verfütterungsverbots, der selektiven Zwangsschlachtung und der Herkunftssicherung und Kennzeichnung von Tieren und Erzeugnissen abhängig zu machen.

De groep beval verder ook aan het programma uiteindelijk slechts goed te keuren indien kan worden aangetoond dat het voederverbod effectief wordt toegepast en bewaakt, dat selectieve slachting plaatsvindt en dat tracerings- en identificatiesystemen zijn opgezet voor dieren en producten daarvan.


Sie hat ferner zur Kenntnis genommen, daß die niederländischen Behörden auch in Zukunft nicht die Einfuhren dieses Erzeugnisses mit Abgaben belegen werden und daß sie die Kommission auf der Grundlage von Artikel 93 Absatz 3 des Vertrages in Kenntnis setzen werden, sofern sie später einmal die Einführung einer Erdgasabgabe in Erwägung ziehen sollten.

De Commissie heeft ook nota genomen van de verklaring dat de Nederlandse autoriteiten momenteel niet voornemens zijn een heffing in te stellen op dergelijke invoer en dat zij de Commissie op grond van artikel 93, lid 3, van het Verdrag zullen inlichten indien zij in de toekomst het plan opvatten op dit ingevoerde gas een heffing te leggen.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'belegen ferner' ->

Date index: 2024-03-27
w