Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «belastet republik moldawien bereits seit » (Allemand → Néerlandais) :

Im Anschluss an eine Reihe weitreichender Reformen wurde für Inhaber biometrischer Reisepässe aus Georgien und der Ukraine die Visumpflicht für die Einreise in den Schengen-Raum abgeschafft. Für die Republik Moldau gilt die visumfreie Einreise bereits seit 2014.

Na een reeks veeleisende hervormingen werd visumvrij reizen naar het Schengengebied mogelijk voor de houders van een biometrisch paspoort van Georgië en Oekraïne, zoals reed sinds 2014 gold voor de burgers van de Republiek Moldavië.


Die Präsenz der russischen Truppen in der Separatistenregion Transnistrien belastet die Republik Moldawien bereits seit fast zwei Jahrzehnten, seit sie sich dem Fortschritt und der Freiheit verschrieben hat, über ihre eigene Zukunft zu entscheiden.

Moldavië, dat de weg naar vooruitgang en keuzevrijheid voor zijn eigen toekomst is ingeslagen, heeft als sinds bijna twintig jaar met de aanwezigheid van Russische troepen in de separatistische regio Transnistrië te maken.


Bei dem Beschluss geht es jedoch nicht nur um die Wahl, sondern auch um das, was nach der Wahl geschah, und was in Moldawien bereits seit einiger Zeit geschieht.

De resolutie gaat niet alleen over de verkiezingen, maar ook over hetgeen dat na de verkiezingen gebeurde, en dat nu al een tijdje in Moldavië aan de gang is.


Eine solche Mobilitätspartnerschaft besteht bereits seit Mitte 2008 mit Moldawien.

Sedert midden 2008 bestaat er een dergelijk mobiliteitspartnerschap met Moldavië.


Die Mitgliedschaft in der Europäischen Union von Estland, Lettland, Litauen, Polen, der Tschechischen Republik, der Slowakei, Ungarn, Slowenien — und von Malta und Zypern — seit dem 1. Mai 2004 sowie seit dem 1. Januar dieses Jahres von Bulgarien und Rumänien und des geeinten Deutschland bereits seit 3. Oktober 1990 bleiben f ...[+++]

Het feit dat Estland, Letland, Litouwen, Polen, de Tsjechische Republiek, Slowakije, Hongarije, Slovenië, Malta en Cyprus sinds 1 mei 2004 lid zijn van de Europese Unie en Bulgarije en Roemenië sinds 1 januari van dit jaar en dat het verenigde Duitsland op 3 oktober 1990 tot de Unie toetrad, blijft naar mijn mening het wonder van onze generatie.


– (IT) Herr Präsident, sehr geehrte Vertreter der Kommission und des Rates, meine Damen und Herren! Heute kommen alle Punkte, die bereits in der parlamentarischen Aussprache im Januar 2004 geäußert wurden, erneut zur Sprache. Dabei liegt die Betonung vor allem auf der Unzulänglichkeit der von der Prodi-Kommission empfohlenen Maßnahmen im Hinblick auf die Krise im Textil- und Bekleidungssektor, die die Branche bereits seit einigen Jahren belastet und zum Verlust Tausender Arbeitsplätze geführt ...[+++]

- (IT) Mijnheer de Voorzitter, geachte collega’s, leden van de Commissie en de Raad, vandaag komen alle bedenkingen uit het parlementaire debat van januari 2004 weer naar boven, maar vooral wordt duidelijk dat de maatregelen van de Commissie-Prodi ter bestrijding van de crisis in de textiel- en kledingsector inadequaat zijn. Deze zijn de oorzaak van de teloorgang van de textielindustrie, waarin in enkele jaren al duizenden arbeidsplaatsen verloren zijn gegaan.


– (IT) Herr Präsident, sehr geehrte Vertreter der Kommission und des Rates, meine Damen und Herren! Heute kommen alle Punkte, die bereits in der parlamentarischen Aussprache im Januar 2004 geäußert wurden, erneut zur Sprache. Dabei liegt die Betonung vor allem auf der Unzulänglichkeit der von der Prodi-Kommission empfohlenen Maßnahmen im Hinblick auf die Krise im Textil- und Bekleidungssektor, die die Branche bereits seit einigen Jahren belastet und zum Verlust Tausender Arbeitsplätze geführt ...[+++]

- (IT) Mijnheer de Voorzitter, geachte collega’s, leden van de Commissie en de Raad, vandaag komen alle bedenkingen uit het parlementaire debat van januari 2004 weer naar boven, maar vooral wordt duidelijk dat de maatregelen van de Commissie-Prodi ter bestrijding van de crisis in de textiel- en kledingsector inadequaat zijn. Deze zijn de oorzaak van de teloorgang van de textielindustrie, waarin in enkele jaren al duizenden arbeidsplaatsen verloren zijn gegaan.


Das Abkommen über Handel, Entwicklung und Zusammenarbeit zwischen der Europäischen Gemeinschaft und ihren Mitgliedstaaten einerseits und der Republik Südafrika andererseits (TDCA) wurde im Oktober 1999 unterzeichnet und seit dem 1. Januar 2000 bereits teilweise und vorläufig angewandt.

De Overeenkomst inzake handel, ontwikkeling en samenwerking tussen de Europese Gemeenschap en haar lidstaten, enerzijds, en de Republiek Zuid-Afrika, anderzijds, werd ondertekend in oktober 1999 en is voorlopig en gedeeltelijk toegepast met ingang van 1 januari 2000.


Der Verwaltungsausschuß für Getreide hat heute zu einem Vorschlag von Franz FISCHLER, dem für Landwirtschaft und ländliche Entwicklung zuständigen Mitglied der Kommission, Stellung genommen, demzufolge die Weichweizenausfuhren mit einer Abschöpfung in Höhe von 25 ECU/t belastet werden sollen (für Hartweizen gilt bereits seit Juli eine Abschöpfung in Höhe von 30 ECU/t).

Het Comité van beheer voor granen heeft vandaag advies uitgebracht over het voorstel van de heer Franz Fischler, commissaris voor Landbouw en Plattelandsontwikkeling, om op de uitvoer van zachte tarwe een heffing van 25 ecu/ton toe te passen (sinds juli wordt voor durumtarwe een uitvoerheffing van 30 ecu/ton toegepast).


Zuvor war bereits ein entsprechender Beschluss für die ehemalige jugoslawische Republik Maze­donien, Montenegro und Serbien verabschiedet worden; Staatsangehörige dieser Länder sind bereits seit dem 19. Dezember 2009 von der Visumpflicht befreit.

Met dit besluit sluiten Albanië en Bosnië en Herzegovina zich aan bij de voormalige Joegoslavische Republiek Macedonië (FYROM), Montenegro en Servië, die reeds op 19 december 2009 tot de visumvrije regeling zijn toegetreden .


w