Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "bekämpfung armut investiert werden " (Duits → Nederlands) :

Auch aus diesem Grund sieht die neue Regelung für die Kohäsionspolitik vor, dass mindestens 20 % der Mittel aus dem Europäischen Sozialfonds in eine bessere soziale Eingliederung und die Bekämpfung von Armut investiert werden sollen.

Om dezelfde reden is in de voorschriften voor het nieuwe cohesiebeleid vastgelegd dat ten minste 20 % van het Europees Sociaal Fonds moet worden geïnvesteerd in de versterking van de sociale inclusie en de bestrijding van armoede.


2. besteht darauf, dass eine wirksame Mobilisierung der inländischen Ressourcen und eine Stärkung der Steuersysteme unverzichtbare Faktoren für die Einigung auf das Rahmenwerk für die Zeit nach 2015 sein werden, das die Millenniums-Entwicklungsziele ersetzen wird, was langfristig eine tragfähige Strategie zur Überwindung der Abhängigkeit von ausländischer Hilfe darstellt, und besteht ferner darauf, dass wirksame und gerechte Steuersysteme von entscheidender Bedeutung für die Beseitigung der Armut, die Bekämpfung von Ungleichheiten, di ...[+++]

2. benadrukt met klem dat doeltreffende mobilisering van binnenlandse middelen en een versterking van de belastingstelsels onontbeerlijke factoren zijn voor het realiseren van het post-2015 kader dat de millenniumontwikkelingsdoelen zal vervangen, en dat een levensvatbare strategie vormt om de langdurige afhankelijkheid van buitenlandse hulp terug te dringen, en dat efficiënte en eerlijke belastingstelsels essentieel zijn voor de uitroeiing van armoede, de bestrijding van ongelijkheden, voor goed bestuur en voor staatsopbouw; herinnert eraan dat bepaalde transnationale economische activiteiten ten koste gaan van de mogelijkheden van nationale staten om binnenlandse overheidsinkomsten te genereren en hun eigen belastingstructuur te kiezen, ...[+++]


2. besteht darauf, dass eine wirksame Mobilisierung der inländischen Ressourcen und eine Stärkung der Steuersysteme unverzichtbare Faktoren für die Einigung auf das Rahmenwerk für die Zeit nach 2015 sein werden, das die Millenniums-Entwicklungsziele ersetzen wird, was langfristig eine tragfähige Strategie zur Überwindung der Abhängigkeit von ausländischer Hilfe darstellt, und besteht ferner darauf, dass wirksame und gerechte Steuersysteme von entscheidender Bedeutung für die Beseitigung der Armut, die Bekämpfung von Ungleichheiten, di ...[+++]

2. benadrukt met klem dat doeltreffende mobilisering van binnenlandse middelen en een versterking van de belastingstelsels onontbeerlijke factoren zijn voor het realiseren van het post-2015 kader dat de millenniumontwikkelingsdoelen zal vervangen, en dat een levensvatbare strategie vormt om de langdurige afhankelijkheid van buitenlandse hulp terug te dringen, en dat efficiënte en eerlijke belastingstelsels essentieel zijn voor de uitroeiing van armoede, de bestrijding van ongelijkheden, voor goed bestuur en voor staatsopbouw; herinnert eraan dat bepaalde transnationale economische activiteiten ten koste gaan van de mogelijkheden van nationale staten om binnenlandse overheidsinkomsten te genereren en hun eigen belastingstructuur te kiezen, ...[+++]


Anfang Juli eröffnete die Kommission auch den zum zweiten Mal in Folge stattfindenden Schwesterwettbewerb "Musik gegen die Armut", mit dem junge Musiker in den Mitgliedstaaten zu einem musikalischen Statement zur Bekämpfung der weltweiten Armut aufgefordert werden.

Begin juli heeft de Commissie ook voor het tweede opeenvolgende jaar de wedstrijd "Muziek tegen armoede" gelanceerd, waarbij jonge musici in de lidstaten de strijd tegen armoede in de wereld ondersteunen.


“Mit Musik können Menschen unabhängig von ihrem Alter und ihrer Herkunft für die Bekämpfung der Armut begeistert werden.

"Muziek is een krachtig middel om mensen van alle leeftijden en uit alle landen te mobiliseren voor de strijd tegen armoede.


16. IST SICH BEWUSST, dass in den nächsten 25 Jahren jährlich 130 Mrd. EUR in die Energieinfrastruktur in Entwicklungsländern investiert werdenssen und dass pro Jahr zusätzlich etwa 25 Mrd. EUR benötigt werden, um sicherzustellen, dass diese Investitionen in kohlenstoffarme Technologien fließen; UNTERSTREICHT die zentrale Rolle der Innovation und einer engeren Zusammenarbeit bei Entwicklung, Einsatz und Transfer von Technologien zur Modernisierung dieser Infrastruktur, zur Verringerung des Anstiegs der Energienachfrage und zur Bekämpfung ...[+++]

16. IS ZICH ERVAN BEWUST dat in de komende 25 jaar jaarlijks 130 miljard euro zal moeten worden geïnvesteerd in de energie-infrastructuur van de ontwikkelingslanden en dat jaarlijks ongeveer 25 miljard euro extra nodig is om ervoor te zorgen dat deze investeringen worden gedaan met gebruikmaking van koolstofarme technologieën. BENADRUKT de centrale rol van innovatie en betere samenwerking bij het ontwikkelen, verspreiden en overdragen van technologie voor de modernisering van deze infrastructuur, het beperken van de groeiende vraag na ...[+++]


Ferner kündigte Herr Nielson an, dass die Kommission am 28. September 2000 eine hochrangige internationale Konferenz veranstalten wird, auf der die Strategie der EU zur Bekämpfung von HIV/AIDS, Malaria und Tuberkulose und zur Verminderung der Armut diskutiert werden soll.

Commissielid Nielson kondigde ook aan dat de Commissie op 28 september een internationale rondetafelconferentie op hoog niveau organiseert om het EU-beleid voor de bestrijding van hiv/aids, malaria en tuberculose en het bestrijden van armoede te bespreken.


2. fordert Kommission und Rat auf, dafür zu sorgen, daß die im Rahmen des Schuldenerlasses freiwerdenden Mittel wirksam investiert werden in Maßnahmen und Programme zur Bekämpfung der Armut, insbesondere im sozialen und Infrastrukturbereich, und daß dabei die von der Bürgergesellschaft zum Ausdruck gebrachten Bedürfnisse berücksichtigt werden;

2. verzoekt de Commissie en de Raad te waarborgen dat de middelen die vrijkomen uit de schuldenverlichting, daadwerkelijk geïnvesteerd worden in strategieën en programma's voor armoedebestrijding, met inbegrip van de sociale en infrastructurele sectoren, daarbij rekening houdend met de door de civiele samenleving geuite noden;


2. fordert Kommission und Rat auf, dafür zu sorgen, daß die im Rahmen des Schuldenerlasses freiwerdenden Mittel wirksam investiert werden in Maßnahmen und Programme zur Bekämpfung der Armut, u.a. im sozialen und Infrastrukturbereich, und daß dabei die von der Zivilgesellschaft zum Ausdruck gebrachten Bedürfnisse berücksichtigt werden;

2. verzoekt de Commissie en de Raad te waarborgen dat de middelen die vrijkomen uit de schuldenverlichting, daadwerkelijk geïnvesteerd worden in strategieën en programma's voor armoedebestrijding, met inbegrip van de sociale en infrastructurele sectoren, daarbij rekening houdend met de door de civiele samenleving geuite noden;


6. fordert Kommission und Rat auf, dafür zu sorgen, daß die im Rahmen des Schuldenerlasses freiwerdenden Mittel wirksam investiert werden in Maßnahmen und Programme zur Bekämpfung der Armut, einschließlich im sozialen und Infrastrukturbereich, und daß dabei die von der Zivilgesellschaft, insbesondere kirchlichen Organisationen und NRO, zum Ausdruck gebrachten Bedürfnisse berücksichtigt werden;

6. verzoekt de Commissie en de Raad te waarborgen dat de middelen die vrijkomen uit de schuldenverlichting daadwerkelijk geïnvesteerd worden in strategieën en programma's voor armoedebestrijding, met inbegrip van de sociale en infrastructurele sectoren, daarbij rekening houdend met de door de civiele samenleving en met name door kerkelijke organisaties en NGO's geuite noden;


w