Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «bekämpfung steuerhinterziehung geleistet haben » (Allemand → Néerlandais) :

Trotz der Arbeit, die die südsudanesischen Behörden dank beträchtlicher Hilfe von außen bereits geleistet haben (wie beispielsweise die Einrichtung einer südsudanesischen nationalen Polizei (SSNPS), eines Rates für die nationale Sicherheit und Entwaffnung (NSDC) und eines Rates für die Demobilisierung und Wiedereingliederung (DRC), die Einführung von Entwaffnungskampagnen, eines Programms zur Verkleinerung der Armee und zum Einsatz der ehemaligen Armeeangehörigen im Strafvollzug, die Einrichtung eines Dienstes zum Schutz wildlebender Pflanzen und Tiere und einer Feuerwehr), sind in diesem Bereich ...[+++]

Ofschoon de Zuid-Sudanese autoriteiten reeds inspanningen hiervoor hebben ondernomen, dankzij aanzienlijke hulp van buitenaf (zoals de oprichting van onder meer: een nationale Zuid-Sudanese politiemacht (SSNPS), een raad voor nationale veiligheid en ontwapening (SCND) en een raad voor demobilisatie en re-integratie (DDR), ontwapeningscampagnes, een programma voor de vermindering van de omvang van het leger en de inzet van vrijgekomen militairen in gevangenissen, een dienst voor de bescherming van wilde dieren en planten en brandweerdiensten), zijn er nog heel wat uitdagingen die aangepakt moeten worden, zoals met name de versterking van ...[+++]


Mit dem Richtlinienentwurf soll den Erfordernissen der Mitgliedstaaten in Bezug auf die Steuerbei­treibung besser Rechnung getragen werden; er sieht eine Überarbeitung der Richtlinie 76/308/EWG (die durch die Richtlinie 2008/55/EG kodifiziert wurde) vor, auf deren Grundlage die Mitglied­staaten sich seit 1976 gegenseitige Amtshilfe zur Bekämpfung der Steuerhinterziehung geleistet haben.

Doel van de ontwerp-richtlijn is beter te voldoen aan de behoeften van de lidstaten bij het invorderen van belastingen, wat neerkomt op een ingrijpende herziening van Richtlijn 76/308/EEG (gecodificeerd bij Richtlijn 2008/55/EG), op basis waarvan de lidstaten elkaar sedert 1976 bijstaan bij het bestrijden van belastingfraude.


B. in der Erwägung, dass die europäischen Vorschriften über das öffentliche Beschaffungswesen einen wesentlichen Beitrag zur Steigerung der Transparenz und zur Verbesserung der Gleichbehandlung, zur Bekämpfung der Korruption und zur Professionalisierung des Beschaffungsprozesses geleistet haben;

B. overwegende dat de Europese regels inzake overheidsopdrachten wezenlijk hebben bijgedragen tot een verbetering op het stuk van transparantie en gelijke behandeling, bestrijding van corruptie en de professionalisering van aanbestedingsprocedures;


Wir fordern die Kommission daher auf, kurzfristig, d. h. innerhalb von zwei Jahren, einen Bericht vorzulegen, aus dem hervorgeht, wie diese Maßnahmen gewirkt haben, welche Auswirkungen sie auf die Verwaltungskosten von Unternehmen gehabt haben und inwiefern sie einen Beitrag zu der Bekämpfung von Steuerhinterziehung geleistet haben.

Daarom zeggen wij dat de Commissie binnenkort, binnen een paar jaar, verslag moet doen van het effect van deze maatregelen, van hun invloed op de administratieve kosten van de bedrijven, en van hun doeltreffendheid bij de bestrijding van belastingfraude.


Im vergangenen März haben wir bereits hervorgehoben, dass neuerliche Anstrengungen zur Verbesserung der Effizienz der Steuererhebung und zur Bekämpfung der Steuerhinterziehung erforderlich sind.

In maart laatsleden hebben we al aangedrongen op nieuwe inspanningen om de efficiëntie van de belastinginning te verbeteren en belastingontduiking te bestrijden.


Die Maßnahmen zur Bekämpfung der Steuerhinterziehung auf europäischer Ebene haben sich als wirksam erwiesen.

Maatregelen tegen belastingontduiking op Europees niveau hebben hun waarde al bewezen.


7. begrüßt die Zusammenarbeit und die Hilfe, die andere Mitgliedstaaten den betroffenen Gebieten im Rahmen des Katastrophenschutzmechanismus der Gemeinschaft geleistet haben; unterstützt die Fortsetzung des Pilotprojekts für die Bekämpfung von Waldbränden und fordert die Kommission auf, unverzüglich Bericht über das Pilotprojekt „Intensivierung der Zusammenarbeit zwischen den Mitgliedstaaten bei der Bekämpfung von Waldbränden“ sowie die Vorbereitende Maßnahme „Stärkung der Fähigkeit der EU zu ...[+++]

7. is ingenomen met de samenwerking en de bijstand die andere lidstaten aan de geteisterde gebieden hebben geboden in het kader van het communautaire mechanisme voor civiele bescherming; zegt zijn steun toe aan de voortzetting van het proefproject voor de bestrijding van bosbranden en verzoekt de Commissie met spoed verslag uit te brengen over het proefproject ter versterking van de samenwerking tussen de lidstaten en over de voorbereidende actie met het oog op een EU-structuur voor snelle respons, en pleit voor wetgevingsvoorstellen die zijn gericht op het opzetten van een echte communautaire r ...[+++]


2. begrüßt die ausgezeichnete Arbeit, die Organisationen einschließlich der UEFA und des Netzwerks "Football against Racism in Europe" (FARE) bei der Bekämpfung dieser Probleme geleistet haben;

2. spreekt zijn lof uit over het uitstekende werk dat organisaties als de UEFA en het netwerk Football against Racism in Europe (FARE) hebben verricht bij de aanpak van deze problemen;


Der Rat zeigt sich erfreut über den bedeutsamen Beitrag, den die EU und ihre Mitgliedstaaten bei der Bekämpfung des unerlaubten Handels mit SALW und zugehöriger Munition seit 2001 geleistet haben.

De Raad neemt met voldoening nota van de belangrijke bijdrage die de EU en de afzonderlijke lidstaten sinds 2001 leveren aan de bestrijding van de illegale handel in SALW en munitie daarvoor.


Es sei daran erinnert, dass in der gemeinsamen Erklärung des Rates und der Kommission vom 31. Mai 2001 und in der Entschließung des Europäischen Parlaments vom 4. Oktober 2001 zu übertragbaren Krankheiten und Armut der Vorschlag des VN-Generalsekretärs begrüßt wurde, einen Globalen Fonds zur Bekämpfung von HIV/AIDS, Tuberkulose und Malaria einzurichten, und dass die oben genannten Organe hervorgehoben haben, dass die Beiträge zu diesem Globalen Fonds ergänzend zu bestehenden Ressourcen geleistet ...[+++]

Er zij aan herinnerd dat in de gezamenlijke Verklaring van de Raad en de Commissie van 31 mei 2001 en in de Resolutie van het Europees Parlement van 4 oktober 2001 over infectieziekten en armoedebestrijding waardering wordt uitgesproken voor het voorstel van de secretaris-generaal van de Verenigde Naties om een Wereldfonds voor de bestrijding van hiv/aids, tuberculose en malaria op te richten, en wordt beklemtoond dat de bijdragen aan het fonds een aanvulling zouden moeten zijn op de bestaande middelen.


w