Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «beispielsweise bereich des ankara-protokolls endlich » (Allemand → Néerlandais) :

Drittens liegt es an der Türkei, dass dieser Prozess nicht behindert wird, dass sie beispielsweise im Bereich des Ankara-Protokolls endlich einmal ihre Zusagen einhält.

Ten derde moet Turkije erop toezien dat dit proces niet wordt belemmerd, dat het bijvoorbeeld eindelijk eens zijn toezeggingen in verband met het protocol van Ankara nakomt.


41. zeigt sich besorgt über die mangelnde Transparenz bei den Eigentumsverhältnissen im Mediensektor in Europa und fordert die Kommission und die Mitgliedstaaten infolgedessen auf, für Transparenz bei den Eigentumsverhältnissen und beim Management im Mediensektor zu sorgen und Initiativen in diesem Bereich zu ergreifen, insbesondere, indem Rundfunk- und Fernsehsender, die Presse und ähnliche Medien dazu verpflichtet werden, den einzelstaatlichen Medienbehörden, den Handelsregistern und der Öffentlichkeit genaue und aktuelle Informationen zu erteilen, damit die endgültigen wirtschaftlichen Eigentü ...[+++]

41. is bezorgd over het gebrek aan transparantie ten aanzien van media-eigendom in Europa en dringt er derhalve bij de Commissie en de lidstaten op aan initiatieven te nemen om transparantie ten aanzien van media-eigendom en -beheer te waarborgen, met name door radio- en televisiekanalen, de pers en soortgelijke media te verplichten aan nationale media-instanties, handelsregisters en het publiek in voldoende mate nauwkeurige en actuele eigendomsinformatie te verstrekken, zodat de vruchtgebruikers en uiteindelijke eigenaren en mede-eigenaren van media, hun cv´s en hun financiering kunnen worden vastgesteld, bijvoorbeeld door de Mavise-dat ...[+++]


Es gibt durchaus auch Bereiche, in denen wir in den letzten Jahren gemeinsame Bemühungen unternommen haben und die wir ausdrücklich erwähnen möchten, beispielsweise die Bedeutung des Internationalen Gerichtshofs in Den Haag, die Nuklearambitionen Irans und Nordkoreas und die Frage, wie dagegen vorzugehen ist, sowie die Zusammenarbeit beim Kyoto-Protokoll.

Er zijn ook zaken waarvoor we gezamenlijk de afgelopen jaren hebben opgetrokken en die we ook nog eens benadrukken, bijvoorbeeld als het gaat om het belang van het Internationale Strafhof in Den Haag, de nucleaire ambities van Iran en Noord-Korea en hoe die tegen te gaan of de samenwerking rond het Protocol van Kyoto.


Deshalb freue ich mich, daß es in einem so dringlichen Bereich nun endlich zu einer Entscheidung gekommen ist, mit der wir das Protokoll von Montréal auf Gemeinschaftsebene umsetzen und teilweise über die dort getroffenen Forderungen noch hinausgehen.

Daarom ben ik blij dat we voor dit belangrijke onderwerp nu eindelijk een besluit genomen hebben, waardoor we de overeenkomst van Montreal in de EU kunnen toepassen en ten dele nog verder gaan dan de verplichtingen, die we daar zijn aangegaan.


Deshalb freue ich mich, daß es in einem so dringlichen Bereich nun endlich zu einer Entscheidung gekommen ist, mit der wir das Protokoll von Montréal auf Gemeinschaftsebene umsetzen und teilweise über die dort getroffenen Forderungen noch hinausgehen.

Daarom ben ik blij dat we voor dit belangrijke onderwerp nu eindelijk een besluit genomen hebben, waardoor we de overeenkomst van Montreal in de EU kunnen toepassen en ten dele nog verder gaan dan de verplichtingen, die we daar zijn aangegaan.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'beispielsweise bereich des ankara-protokolls endlich' ->

Date index: 2024-08-01
w