Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Einzugsgebiet eines Flusses
Fluss
Flussgebiet
Grenzüberschreitender Wasserlauf
Kleinster Abfluss in einem Wasserlauf
Minimalabfluss in einem Wasserlauf
Nichtschiffbarer Wasserlauf
Niedrigwasser-Abfluss
Provinzialordnung über die nichtschiffbaren Wasserläufe
Verschmutzung der Wasserläufe
Wasserlauf

Traduction de «beispielsweise wasserlauf » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
kleinster Abfluss in einem Wasserlauf | Minimalabfluss in einem Wasserlauf | Niedrigwasser-Abfluss

laagwater-afvoer | minimumafvoer


Verschmutzung der Wasserläufe

verontreiniging van de waterlopen


Wasserlauf [ Einzugsgebiet eines Flusses | Fluss | Flussgebiet ]

waterloop [ rivier | rivierbedding ]


Provinzialordnung über die nichtschiffbaren Wasserläufe

provinciaal reglement betreffende de onbevaarbare waterlopen






grenzüberschreitender Wasserlauf

grensoverschrijdende waterweg


TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Der in Absatz 1 Ziffer 1 erwähnte Abstand von 100 Metern wird unabhängig von dem Vorhandensein auf dem betroffenen Gelände eines natürlichen oder künstlichen Elements, wie beispielsweise ein Wasserlauf oder ein Verkehrsweg, berechnet.

De in het eerste lid, 1°, bedoelde afstand van 100 meter wordt onafhankelijk van de aanwezigheid in het betrokken grondstuk van een natuurlijk of kunstmatig element, zoals een waterloop of weg, berekend.


- öffentliches Eigentum: jedes Gut, das von seiner Art oder Funktion her oder durch Beschluss der zuständigen Behörde zu einer allgemeinnützigenVerwendung bestimmt ist, wie beispielsweise ein öffentlicher Park, ein Platz, ein Wasserlauf oder auch Verkehrswege und ihre Nebenanlagen;

- openbaar domein : elk goed dat vanwege de aard en de functie ervan of bij een beslissing van de bevoegde autoriteit, voor het gebruik van iedereen bestemd is, meer bepaald een openbaar park, een plein, een waterloop of een openbaar wegennet en wat er bijhoort;


Der in Absatz 1, 1° erwähnte Abstand von 100 Metern wird unabhängig von dem Vorhandensein auf dem betroffenen Gelände eines natürlichen oder künstlichen Elements, wie beispielsweise ein Wasserlauf oder ein Verkehrsweg, berechnet.

De in het eerste lid, 1°, bedoelde afstand van 100 meter wordt onafhankelijk van de aanwezigheid in het betrokken grondstuk van een natuurlijk of kunstmatig element, zoals een waterloop of weg, berekend.


Die Aktionsradien der landwirtschaftlichen Verbände dürfen sich nicht überschneiden und ihre Grenzen entsprechen den kommunalen Grenzen oder den natürlichen Grenzen, wie beispielsweise einem Wasserlauf.

De actiegebieden van de landbouwcomicen mogen elkaar niet overlappen en hun grenzen zijn gemeentelijke grenzen of natuurlijke grenzen, bijv. een waterloop.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Das Abfließen von Phosphor von Äckern in Wasserläufe kann beispielsweise zu verstärktem Wachstum von Wasserpflanzen und Algen, der sogenannten Eutrophierung, führen.

Fosfor dat van landbouwgronden naar waterlopen vloeit, kan bijvoorbeeld leiden tot meer groei van waterplanten en algen, een verschijnsel dat eutrofiëring wordt genoemd.


So entwichen beispielsweise im Januar 2000 mehr als 100 000 m³ zyanid-kontaminiertes Wasser aus einer Goldmine in Rumänien und verunreinigten die Flüsse und Wasserläufe Rumäniens, Ungarns, Serbiens und Bulgariens.

In januari 2000 bijvoorbeeld, stroomde 100 000 kubieke meter met cyaankali vervuild water weg uit een goudmijn in Roemenië en vervuilde de rivieren in Roemenië, Hongarije, Servië en Bulgarije.


Wir müssen etwas gegen den Klimawandel tun, denn es werden weitere Probleme entstehen, wenn Überschwemmungen beispielsweise Giftlager in Fabriken überspülen und die Giftstoffe in unsere Wasserläufe gelangen und dann in das Grundwasser sinken.

Het is belangrijk dat we dat probleem aanpakken, want wanneer er overstromingen komen die bijvoorbeeld fabrieksvoorraden giftige stoffen wegspoelen, die dan in onze wateren terechtkomen en vervolgens in het grondwater belanden, dan hebben we er een probleem bij.


Wir müssen etwas gegen den Klimawandel tun, denn es werden weitere Probleme entstehen, wenn Überschwemmungen beispielsweise Giftlager in Fabriken überspülen und die Giftstoffe in unsere Wasserläufe gelangen und dann in das Grundwasser sinken.

Het is belangrijk dat we dat probleem aanpakken, want wanneer er overstromingen komen die bijvoorbeeld fabrieksvoorraden giftige stoffen wegspoelen, die dan in onze wateren terechtkomen en vervolgens in het grondwater belanden, dan hebben we er een probleem bij.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'beispielsweise wasserlauf' ->

Date index: 2023-05-14
w