Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "beispielsweise schwedischen gesetzen gegenübergestellt werden " (Duits → Nederlands) :

5. verweist auf die Tatsache, dass die Zahl der Asylsuchenden 2011 wieder zugenommen hat, dass im vergangenen Jahrzehnt aber insgesamt eine stark rückläufige Anzahl von Asylanträgen in der EU zu verzeichnen war; verweist auf die Tatsache, dass die Zahl der Asylsuchenden 2011 wieder zugenommen hat, dass im vergangenen Jahrzehnt aber insgesamt eine stark rückläufige Anzahl von Asylanträgen in der EU zu verzeichnen war; erinnert daran, dass 2011 zehn Mitgliedstaaten für mehr als 90 % der Asylanträge verantwortlich waren, dass bis zum Sommer 2011 nur 227 Personen mit internationalem Schutzstatus von Malta in sechs andere Mitgliedstaaten umgesiedelt wurden und dass 2011 in der gesamten ...[+++]

5. onderstreept dat het aantal asielzoekers in 2011 weliswaar is gestegen, doch dat het totale aantal asielaanvragen in de EU in de afgelopen tien jaar aanzienlijk is gedaald; onderstreept dat sommige lidstaten worden geconfronteerd met een onevenredig aantal asielaanvragen in vergelijking met andere lidstaten als gevolg van diverse factoren, waaronder hun geografische kenmerken, en dat de asielaanvragen ongelijk over de EU zijn verdeeld; wijst erop dat in 2011 tien lidstaten meer dan 90% van de asielaanvragen te verwerken kregen, dat tot de zomer van 2011 slechts 227 personen die internationale bescherming genieten, binnen de EU zijn ...[+++]


Die Gesetze, die die Prostitution erlauben, sollten überprüft und beispielsweise den schwedischen Gesetzen gegenübergestellt werden, in denen der Kunde kriminalisiert wird.

Wetgeving die prostitutie toestaat moet worden geëvalueerd en moet worden vergeleken met bijvoorbeeld de Zweedse wetgeving, waarin de klant strafbaar wordt gesteld.


Deshalb ist ein angemessener Datenschutz sicherzustellen, damit die Daten nicht in falsche Hände geraten oder für die Aktionen beispielsweise radikaler Türschützer verwendet werden, ein Phänomen, dem sich bereits mehrere Mitgliedstaaten gegenübergestellt sehen.

We moeten dus zorgen voor een adequate gegevensbescherming waarbij voorkomen dient te worden dat de gegevens in verkeerde handen vallen of worden gebruikt voor de acties van bijvoorbeeld radicale dierenactivisten, een fenomeen waarmee meerdere lidstaten van de EU al geconfronteerd zijn.


Wir stimmen gegen diese Vorschläge, da sie die schwedische Gesetzgebung zur Freiheit der Meinungsäußerung und zur Pressefreiheit einschränken würden. So könnte beispielsweise eine schwedische Zeitung in anderen Ländern aufgrund von Gesetzen zensiert werden, die nicht im Herausgabeland der Zeitung gelten.

Zo zou een Zweedse krant in andere landen kunnen worden vervolgd op grond van andere wetten dan die welke van toepassing zijn in het land waar de krant wordt uitgegeven.


Die Juni-Liste ist der Meinung, dass es beispielsweise sehr wichtig ist, dass in Schweden in Bezug auf Alkohol die entsprechend den Werten und Entscheidungen des schwedischen Parlaments verabschiedete Politik weiterverfolgt werden kann.

Wij van Junilistan vinden het erg belangrijk dat bijvoorbeeld het Zweedse alcoholbeleid in overeenstemming met de waarden en besluiten van het Zweedse parlement kan worden gevoerd.


Unter den angenommenen Instrumenten oder den Instrumenten, die voraussichtlich unter dem schwedischen Vorsitz erlassen werden, ist beispielsweise der Rahmenbeschluss über die Stellung des Opfers, die Einrichtung der vorläufigen Stelle Eurojust, die im Dezember 2001 durch die endgültige Stelle ersetzt werdenrfte, der vorübergehende Schutz, das europäische justizielle Netz für Zivilsachen und das Netz zur Verhinderung der Kriminal ...[+++]

Wat betreft de goedgekeurde instrumenten of de instrumenten waarvan de goedkeuring tijdens het Zweedse voorzitterschap te verwachten is, kunnen als voorbeeld het kaderbesluit betreffende de status van slachtoffers, de oprichting van de voorlopige Eurojust-eenheid - die in december 2001 zal moeten worden vervangen door de definitieve eenheid - de tijdelijke bescherming en het burgerlijk justitieel netwerk en het netwerk voor criminaliteitspreventie worden genoemd.


Unter den angenommenen Instrumenten oder den Instrumenten, die voraussichtlich unter dem schwedischen Vorsitz erlassen werden, ist beispielsweise der Rahmenbeschluss über die Stellung des Opfers, die Einrichtung der vorläufigen Stelle Eurojust, die im Dezember 2001 durch die endgültige Stelle ersetzt werdenrfte, der vorübergehende Schutz, das europäische justizielle Netz für Zivilsachen und das Netz zur Verhinderung der Kriminal ...[+++]

Wat betreft de goedgekeurde instrumenten of de instrumenten waarvan de goedkeuring tijdens het Zweedse voorzitterschap te verwachten is, kunnen als voorbeeld het kaderbesluit betreffende de status van slachtoffers, de oprichting van de voorlopige Eurojust-eenheid - die in december 2001 zal moeten worden vervangen door de definitieve eenheid - de tijdelijke bescherming en het burgerlijk justitieel netwerk en het netwerk voor criminaliteitspreventie worden genoemd.


Beispielsweise können die Angaben zu einer Person einschließlich des Namens, Geburtsdatums und –orts und der Staatsangehörigkeit mit SIS, SIS II, VIS, API, ZIS, der schwedischen Initiative, dem Prüm-Beschluss, ECRIS, FIU, ARO, Europol, Eurojust, PNR- und TFTP-Abkommen verarbeitet werden.

Zo kunnen de biografische gegevens zoals naam, geboortedatum en –plaats en nationaliteit worden verwerkt via SIS, SIS II, VIS, API, DIS, het Zweedse initiatief, het Prümbesluit, Ecris, FIE's, bureaus voor de ontneming van vermogensbestanddelen, Europol, Eurojust en de PNR- en TFTP-overeenkomsten.


w