Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Beinahe-Zündung
Drucker mit Beinah-Briefqualität
Umweltpläne im Zusammenhang mit ihren Kosten bewerten

Vertaling van "beinahe ihren " (Duits → Nederlands) :

TERMINOLOGIE
Diese Verordnung ist in allen ihren Teilen verbindlich und gilt gemäß dem Vertrag zur Gründung der Europäischen Gemeinschaft unmittelbar in den Mitgliedstaaten. | Diese Verordnung ist in allen ihren Teilen verbindlich und gilt gemäß den Verträgen unmittelbar in den Mitgliedstaaten. | Diese Verordnung ist in allen ihren Teilen verbindlich und gilt unmittelbar in jedem Mitgliedstaat.

Deze verordening is verbindend in al haar onderdelen en is rechtstreeks toepasselijk in de lidstaten overeenkomstig de Verdragen | Deze verordening is verbindend in al haar onderdelen en is rechtstreeks toepasselijk in de lidstaten overeenkomstig het Verdrag tot oprichting van de Europese Gemeenschap | Deze verordening is verbindend in al haar onderdelen en is rechtstreeks toepasselijk in elke lidstaat




Drucker mit Beinah-Briefqualität

drukker met bijna-correspondentiekwaliteit | printer met bijna-correspondentiekwaliteit


Archivbenutzer/Archivbenutzerinnen bei ihren Recherchen helfen

archiefgebruikers helpen met hun vragen


Programmen von Kunden/Kundinnen zum Umgang mit ihren Tieren folgen

trainingsprogramma voor dieren van de klant gebruiken


Umweltpläne im Zusammenhang mit ihren Kosten bewerten

financiële kosten van milieuplannen beoordelen
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Wenn man die Jugendlichen fragt, warum sie länger als frühere Generationen bei ihren Eltern leben, nennen beinahe 70 % materielle Gründe: Sie besäßen nicht die Mittel für die Gründung eines eigenen Haushalts.

Wanneer men jongeren vraagt waarom zij langer bij hun ouders blijven wonen, voert bijna 70% een materiële reden aan: zij hebben volgens eigen zeggen niet de middelen om zelfstandig te gaan wonen.


Q. in der Erwägung, dass kurdische Funktionsträger, die gegen den IS kämpfen, mehr Unterstützung für ihren Kampf angefordert haben; in der Erwägung, dass der irakische Ministerpräsident Haider al-Abadi betont hat, dass der Irak zwar Unterstützung benötigt, das Land aber dennoch keine ausländischen Streitkräfte auf seinem Territorium akzeptieren wird; in der Erwägung, dass seit Juni 2014 beinahe 1 000 Kurden im Kampf gegen den IS gefallen sind und weitere 5 000 verwundet wurden und dass angenommen wird, dass sich weitere 38 Kurden al ...[+++]

Q. overwegende dat Koerdische ambtenaren die de strijd met IS hebben aangebonden, al een tijdlang om meer ondersteuning vragen; overwegende dat de Iraakse premier Haider al-Abadi heeft beklemtoond dat Irak weliswaar hulp nodig heeft maar geen buitenlandse strijdmachten op zijn grondgebied zal dulden; overwegende dat sinds juni 2014 ongeveer 1000 Koerden zijn omgekomen in de strijd tegen IS, 5000 Koerden gewond zijn geraakt en nog eens 38 Koerden waarschijnlijk door IS worden gegijzeld;


8. lehnt die Kürzungen ab, die die Kommission bei den Haushaltsplänen der ESA vorschlägt, insbesondere in Anbetracht der wichtigen Rolle, die ihnen bei dem Bemühen zukommen wird, die Stabilität der Finanzmärkte zu fördern und unser Finanzsystem in die Lage zu versetzen, Wachstum zu erwirtschaften; ist besonders besorgt über die weiteren Kürzungen, die der Rat vorgeschlagen hat und die es den ESA beinahe unmöglich machen würden, ihren Verpflichtungen nachzukommen;

8. verwerpt de door de Commissie voorgestelde besnoeiingen in de begrotingen van de Europese toezichthoudende autoriteiten, vooral gezien de cruciale rol die deze instanties zullen spelen bij de bevordering van de stabiliteit van de financiële markten en het groeipotentieel van ons financiële stelsel; is bijzonder bezorgd over de door de Raad voorgestelde verdere besnoeiingen, die het deze autoriteiten bijna onmogelijk zullen maken hun taken te vervullen;


L. in der Erwägung, dass die Hochschule ein beinahe tausend Jahre zurückreichender Teil des europäischen Erbes ist, dass die Bedeutung der Hochschulen für das Fortschreiten der Gesellschaft nicht auf ihren Beitrag zur Wirtschaft beschränkt werden darf und dass ihre Entwicklung nicht allein von der Anpassung an die wirtschaftlichen Bedürfnisse des derzeitigen Wirtschaftsmodells abhängen darf;

L. overwegende dat universiteiten al bijna een millennium een belangrijke hulpbron in Europa zijn, overwegende dat het belang van hun rol in de vooruitgang van de maatschappij niet mag worden beperkt tot hun bijdrage aan de economie, en overwegende dat hun ontwikkeling niet uitsluitend mag afhangen van hun vermogen om zich aan de economische behoeften van het huidige economische model aan te passen;


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
L. in der Erwägung, dass die Hochschule ein beinahe tausend Jahre zurückreichender Teil des europäischen Erbes ist, dass die Bedeutung der Hochschulen für das Fortschreiten der Gesellschaft nicht auf ihren Beitrag zur Wirtschaft beschränkt werden darf und dass ihre Entwicklung nicht allein von der Anpassung an die wirtschaftlichen Bedürfnisse des derzeitigen Wirtschaftsmodells abhängen darf;

L. overwegende dat universiteiten al bijna een millennium een belangrijke hulpbron in Europa zijn, overwegende dat het belang van hun rol in de vooruitgang van de maatschappij niet mag worden beperkt tot hun bijdrage aan de economie, en overwegende dat hun ontwikkeling niet uitsluitend mag afhangen van hun vermogen om zich aan de economische behoeften van het huidige economische model aan te passen;


Die in der Europäischen Union ansässigen Industriebetriebe erzeugen etwa ein Drittel der Bruttowertschöpfung der EU. Industrieerzeugnisse machen beinahe drei Viertel der europäischen Exporte aus und ein Drittel aller Arbeitsplätze, mit denen etwa 57 Millionen Menschen ihren Lebensunterhalt verdienen, sind in der Industrie angesiedelt.

De industriesector in de EU genereert ongeveer een derde van de bruto toegevoegde waarde in de EU, en is goed voor bijna driekwart van de Europese export en een derde van de werkgelegenheid, en biedt hiermee een bestaan aan ca. 57 miljoen mensen.


Da auf die Luftfahrtunternehmen der Gemeinschaft derzeit beinahe zwei Drittel des Passagiermarkts und 70 % des Frachtmarkts entfallen[18] und über 65 % der zwischen der EU und Chile reisenden Fluggäste ihren Wohnsitz in Europa haben[19], wird davon ausgegangen, dass der Großteil dieses wirtschaftlichen Nutzens der europäischen Luftverkehrsbranche, den europäischen Verbrauchern und der europäischen Wirtschaft insgesamt zugute kommen würde .

Aangezien luchtvaartmaatschappijen uit de Gemeenschap bijna tweederde van het passagiersvervoer en 70% van het goederenvervoer[18] voor hun rekening nemen en aangezien meer dan 65% van de passagiers tussen de EU en Chili Europeanen zijn[19], zullen naar verwachting vooral de Europese luchtvaartmaatschappijen, de Europese consumenten en de Europese economie in het algemeen profijt trekken van de economische voordelen .


Das erste « Argument » des Interventionsschriftsatzes ist eine beinahe wortwörtliche Übernahme des ersten Teils des zweiten Klagegrunds, den die klagenden Parteien in ihren Nichtigkeits- und Aussetzungsklagen gegen den Erlass der Regierung der Französischen Gemeinschaft vom 21. Mai 1999 zur Festlegung der Bedingungen im Hinblick auf die Erfüllung der Schulpflicht durch Erteilung von Heimunterricht angeführt haben.

Het eerste « argument » van de memorie tot tussenkomst is een bijna letterlijke overname van het eerste onderdeel van het tweede middel dat de partijen hebben aangevoerd in hun verzoekschriften tot vernietiging en tot schorsing van het besluit van de Franse Gemeenschapsregering van 21 mei 1999 tot vaststelling van de voorwaarden om te kunnen voldoen aan de leerplicht door het verstrekken van onderwijs aan huis.


Wenn man die Jugendlichen fragt, warum sie länger als frühere Generationen bei ihren Eltern leben, nennen beinahe 70 % materielle Gründe: Sie besäßen nicht die Mittel für die Gründung eines eigenen Haushalts.

Wanneer men jongeren vraagt waarom zij langer bij hun ouders blijven wonen, voert bijna 70% een materiële reden aan: zij hebben volgens eigen zeggen niet de middelen om zelfstandig te gaan wonen.


Nach Aussage dieses Berichts haben beinahe drei Viertel der nationalen Fuß­ballinformationsstellen (NFIP) der Mitgliedstaaten Zugang zu personenbezogenen Daten von Risikofans aus ihren jeweiligen Ländern

Bijna driekwart van de nationale informatiepunten voetbal van de lidstaten heeft toegang tot de persoonsgegevens van risicosupporters uit hun respectieve landen, zo meldt dit verslag.




Anderen hebben gezocht naar : beinahe-zündung     drucker mit beinah-briefqualität     beinahe ihren     


datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'beinahe ihren' ->

Date index: 2023-02-12
w