Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Den Vorentwurf des Haushaltsplans übermitteln
Erforderliche Dokumente übermitteln
Informationen über Antiquitäten übermitteln
Krankengeschichten übermitteln
S-e Stellungnahme übermitteln
übermitteln

Traduction de «beileid übermitteln » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous


erforderliche Dokumente übermitteln

noodzakelijke documenten ter beschikking stellen | noodzakelijke documenten verstrekken | benodigde documenten ter beschikking stellen | benodigde documenten verstrekken


dem Europäischen Parlament die Haushaltsrechnung übermitteln

de jaarrekening aan het Europese Parlement toezenden


den Vorentwurf des Haushaltsplans übermitteln

het voorontwerp van begroting toezenden


s-e Stellungnahme übermitteln

iemand zijn standpunt mededelen


Krankengeschichten übermitteln

patiëntengegevens leveren


Informationen über Antiquitäten übermitteln

inlichtingen geven over antieke voorwerpen | inlichtingen verstrekken over antieke voorwerpen | informatie geven over antieke voorwerpen | informatie verstrekken over antieke voorwerpen
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Der Präsident wird den Opfern und der betroffenen Gemeinschaft im Namen des Parlaments eine Botschaft der Solidarität und des Beileids übermitteln.

De Voorzitter zal namens het Parlement een boodschap van medeleven en condoleances overbrengen aan de slachtoffers en de getroffen gemeenschap.


Nächste Woche wird eine Delegation unseres Parlaments nach Australien reisen und das Beileid des Europäischen Parlaments persönlich übermitteln.

Volgende week reist een delegatie van het Parlement af naar Australië en deze zal het medeleven van het Europees Parlement ook persoonlijk tot uiting brengen.


In unser aller Namen - im Namen des Europäischen Parlaments - habe ich den jordanischen Behörden gegenüber unverzüglich unsere Anteilnahme angesichts dieses Attentats zum Ausdruck gebracht, und sie gebeten, den Familien der Opfer unser Beileid zu übermitteln.

In naam van ons allen – in naam van het Europees Parlement – heb ik de Jordaanse autoriteiten onmiddellijk onze deelneming betuigd en hun gevraagd onze condoleances over te brengen aan de families van de slachtoffers.


Wir übermitteln Königin Beatrix, ihren Familienmitgliedern und allen Bürgern der Niederlande unser Beileid.

Wij betuigen onze deelneming aan koningin Beatrix, haar familieleden en alle burgers van Nederland.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Ich möchte Sie bitten, dem Präsidenten der neuen Duma, die nächste Woche zusammentritt, das Beileid und die Empörung dieses Hohen Hauses über solche Terrorattacken zu übermitteln.

Ik verzoek u vriendelijk aan de voorzitter van de nieuwe Doema, die volgende week voor het eerst bijeen zal komen, ons medeleven te betuigen en hem ook de woede van dit Parlement over dergelijke terroristische acties over te brengen.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'beileid übermitteln' ->

Date index: 2025-02-23
w