Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «bei heutigen abstimmung möglichst » (Allemand → Néerlandais) :

Nach der heutigen Abstimmung im Europäischen Parlament wird der Fonds jetzt zur endgültigen Annahme an die Fischereiminister im Rat weitergeleitet.

Na de goedkeuring van vandaag in het Europees Parlement wordt het Fonds nu aan de ministers voor Visserij in de Raad voorgelegd om definitief te worden vastgesteld. Zodra dat zal zijn gebeurd, zal het EFMZV in juni van dit jaar in werking kunnen treden.


Ausgehend von den Kernpunkten der Kommissionsvorschläge wurden bei der heutigen Abstimmung des Europäischen Parlaments die folgenden Aspekte als besonders wichtig hervorgehoben:

Waarover heeft het Europees Parlement vandaag gestemd? Dit zijn de hoofdpunten, die voortbouwen op de voorstellen van de Commissie:


Nach der heutigen Abstimmung sind sie handlungsfähig.

De stemming van vandaag geeft hun de middelen om te handelen.


Natürlich könnte die Regulierung besser sein, doch sie ist noch immer das wichtigste Instrument und die wichtigste Garantie der Energiepolitik der Union angesichts einer Gasversorgungskrise, und daher sollte dieses Haus sie bei der heutigen Abstimmung möglichst breit unterstützen.

Natuurlijk, de verordening had beter kunnen zijn, maar voorlopig is zij nog steeds een uitgelezen kans en de beste garantie voor een Europees energiebeleid als een crisis uitbreekt in de gasvoorziening. De verordening verdient daarom vandaag de breedst mogelijke steun.


Brüssel, 6. Juli 2011 – Nach der heutigen Abstimmung im Europäischen Parlament werden künftig auch Verkehrsdelikte geahndet, die im Ausland begangen wurden, unter anderem die vier „großen Killer“, die für 75 % der Verkehrstoten verantwortlich sind: Überhöhte und unangepasste Geschwindigkeit, Überfahren einer roten Ampel, Nichtanlegen des Sicherheitsgurtes und Alkohol am Steuer.

Brussel, 6 juli - Bestuurders zullen worden gestraft voor verkeersovertredingen die ze in het buitenland begaan, waaronder de vier "dodelijkste overtredingen" die 75% van de verkeersdoden veroorzaken: te hard rijden, door rood licht rijden, geen gordel omhebben en rijden onder invloed. Dit naar aanleiding van een stemming in het Europees Parlement vandaag.


– (PL) Ich begrüße die Ergebnisse der heutigen Abstimmung, insbesondere angesichts der Tatsache, dass ich der Berichterstatter des Dokuments über das Luftverkehrsabkommen zwischen der Europäischen Union und den Vereinigten Staaten war, bei dem es sich um ein Dokument von besonderer Bedeutung handelte.

− (PL) Ik ben ingenomen met het resultaat van de stemming van vandaag, vooral omdat ik als rapporteur het document over de luchtvervoersovereenkomst tussen de Europese Unie en de Verenigde Staten heb opgesteld.


– (ET) Die Besteuerung schwerer Nutzfahrzeuge, die vor der heutigen Abstimmung debattiert worden ist, ist ein weiteres Beispiel dafür, wie etwas, das ursprünglich ein sehr guter Grundsatz war, letztendlich zu einem sehr schwachen Grundsatz geworden ist und einen großen Teil seiner Wirkung verloren hat.

– (ET) De belasting van zware vrachtwagens waarover we vandaag kort voor de stemming hebben gedebatteerd, is weer eens een voorbeeld van een voorstel dat oorspronkelijk op een heel goed beginsel was gebaseerd, maar uiteindelijk als zwak en ondoeltreffend voorstel uit de bus komt.


– Ich habe mich bei der heutigen Abstimmung über die Eurovignette der Stimme enthalten.

– (EN) Ik heb mij vandaag onthouden van stemming over het Eurovignet.


Ich bin zuversichtlich, dass mit der heutigen Abstimmung das Gesetzgebungsverfahren zu einem Abschluss kommt, was trotz aller Unterschiede da und dort in der Sache auch in meinem Sinne ist.

Ik heb er alle vertrouwen in dat de wetgevingsprocedure met de stemming van vandaag kan worden afgesloten, wat ook mijn bedoeling is, ondanks alle verschillen over het onderwerp op diverse punten.


Nach der heutigen Abstimmung erklärte der EU-Kommissar für Landwirtschaft und ländliche Entwicklung, Dacian Cioloş: „Ich bin sehr zufrieden, dass wir endlich Maßnahmen beschließen konnten, mit denen alle für 2012 bereitgestellten Mittel zur Hilfe für Bedürftige ausgeschöpft werden können.

EU‑commissaris voor Landbouw en plattelandsontwikkeling Dacian Cioloș legde aansluitend op de stemming van vandaag de volgende verklaring af: "Het verheugt me ten zeerste dat wij er uiteindelijk in geslaagd zijn maatregelen vast te stellen die ervoor zullen zorgen dat de steunbegroting voor de meest hulpbehoevenden in 2012 volledig zal worden opgebruikt.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'bei heutigen abstimmung möglichst' ->

Date index: 2021-03-12
w