Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «bei gewährleistung gesellschaftlichen friedens » (Allemand → Néerlandais) :

(1) Das Mandat des Sonderbeauftragten beruht auf den politischen Zielen der Union in Bezug auf die Sahelzone, d. h. einen aktiven Beitrag zu den regionalen und internationalen Bemühungen um die dauerhafte Gewährleistung von Frieden, Sicherheit und Entwicklung in der Region zu leisten.

1. Het mandaat van de SVEU is gebaseerd op de beleidsdoelstelling van de Unie met betrekking tot de Sahelregio, namelijk actief bijdragen aan de regionale en internationale inspanningen voor een duurzame vrede, veiligheid en ontwikkeling in de regio.


I. in der Erwägung, dass Nigeria im November 2009 ein Übereinkommen zum EU‑Entwicklungsfonds unterzeichnet hat, mit dem Governance, Handel und Frieden in Nigeria gefördert werden sollen; in der Vereinbarung wurde eine Summe von 677 Mio. EUR festgelegt und es ist vorgesehen, einen großen Teil der Mittel für die Stärkung der verantwortungsvollen Staatsführung, die Gewährleistung des Friedens und die Achtung von Menschenrechten aufzuwenden,

I. overwegende dat Nigeria in november 2009 een overeenkomst over het Europees ontwikkelingsfonds heeft ondertekend ter ondersteuning van bestuur, handel en vredesactiviteiten in Nigeria; dat in de overeenkomst een bedrag van 677 miljoen euro is vastgelegd waarvan een groot deel bedoeld is voor de versterking van het interne bestuur en voor het waarborgen van vrede en eerbiediging van de mensenrechten,


L. in der Erwägung, dass sozialpolitische Maßnahmen, die angemessen konzipiert sind, nicht als Kostenfaktor angesehen werden sollten, sondern vielmehr als positiver Faktor des Wirtschaftswachstum in der Europäischen Union, der nicht nur die Produktivität und Wettbewerbsfähigkeit steigert, sondern auch sozialen Zusammenhalt schafft, den Lebensstandards der Bürger erhöht und die Inanspruchnahme von Gleichheits- und Grundrechten gewährleistet, womit sie ein wichtiger Faktor bei der Gewährleistung gesellschaftlichen Friedens und politischer Stabilität werden, ohne die es keinen ...[+++]

L. overwegende dat sociaal beleid, wanneer het goed is uitgedacht, niet moet worden gezien als een kostenfactor, maar juist als een positieve factor in de economische groei van de EU, niet alleen omdat het de productiviteit en het concurrentievermogen verhoogt, maar ook omdat het sociale samenhang creëert, de levensstandaard voor burgers verhoogt en de toegang tot grondrechten en gelijkheid garandeert en op die manier sterk bijdraagt tot het garanderen van sociale vrede en politieke stabiliteit, twee onontbeerlijke voorwaarden voor d ...[+++]


L. in der Erwägung, dass sozialpolitische Maßnahmen, die angemessen konzipiert sind, nicht als Kostenfaktor angesehen werden sollten, sondern vielmehr als positiver Faktor des Wirtschaftswachstum in der Europäischen Union, der nicht nur die Produktivität und Wettbewerbsfähigkeit steigert, sondern auch sozialen Zusammenhalt schafft, den Lebensstandards der Bürger erhöht und die Inanspruchnahme von Gleichheits- und Grundrechten gewährleistet, womit sie ein wichtiger Faktor bei der Gewährleistung gesellschaftlichen Friedens und politischer Stabilität werden, ohne die es keinen ...[+++]

L. overwegende dat sociaal beleid, wanneer het goed is uitgedacht, niet moet worden gezien als een kostenfactor, maar juist als een positieve factor in de economische groei van de EU, niet alleen omdat het de productiviteit en het concurrentievermogen verhoogt, maar ook omdat het sociale samenhang creëert, de levensstandaard voor burgers verhoogt en de toegang tot grondrechten en gelijkheid garandeert en op die manier sterk bijdraagt tot het garanderen van sociale vrede en politieke stabiliteit, twee onontbeerlijke voorwaarden voor d ...[+++]


Das Mindeste, was wir für Europa nach der Gewährleistung des Friedens tun können, ist alles zu unternehmen zur Gewährleistung der elementarsten Sicherheit, der der Menschen.

Het minste wat we voor Europa kunnen doen, nadat we de vrede hebben gewaarborgd, is dat we de meest fundamentele zekerheid gaan waarborgen, die van persoonlijke veiligheid.


L. in der Erwägung, dass Sozialpolitiken, wenn sie angemessen ausgearbeitet sind, nicht als ein Kostenfaktor betrachtet werden können, sondern stattdessen als ein positiver Faktor im Wirtschaftswachstum der EU, nicht nur durch Steigerung von Produktivität und Wettbewerbsfähigkeit, sondern auch durch Schaffung von sozialem Zusammenhalt, Steigerung des Lebensstandards für die Bürger und Gewährleistung des Zugangs zu den Grundrechten und der Gleichheit, womit sie ein wichtiger Faktor werden, um gesellschaftlichen Frieden u ...[+++]nd politische Stabilität zu gewährleisten, ohne die es keinen dauerhaften wirtschaftlichen Fortschritt geben kann,

L. overwegende dat sociaal beleid, wanneer het goed is uitgedacht, niet moet worden gezien als een kostenfactor, maar juist als een positieve factor in de economische groei van de EU, niet alleen omdat het de productiviteit en het concurrentievermogen verhoogt, maar ook omdat het sociale samenhang creëert, de levensstandaard voor burgers verhoogt en de toegang tot grondrechten en gelijkheid garandeert en op die manier sterk bijdraagt tot het garanderen van sociale vrede en politieke stabiliteit, twee onontbeerlijke voorwaarden voor du ...[+++]


Gegenstand des politischen Dialogs sind alle Fragen, die für die Vertragsparteien von beiderseitigem Interesse sind, insbesondere die Voraussetzungen für die Gewährleistung von Frieden und Sicherheit durch Unterstützung der Zusammenarbeit.

De politieke dialoog heeft betrekking op alle onderwerpen van wederzijds belang, waarbij met name aandacht wordt besteed aan de voorwaarden die nodig zijn voor het waarborgen van vrede en veiligheid door middel van steun voor samenwerking.


Dieser politische Dialog soll sich insbesondere auf die Voraussetzungen für die Gewährleistung des Friedens, der Sicherheit, der Demokratie und regionalen Entwicklung beziehen und als Hebel für Reformen genutzt werden.

Deze politieke dialoog zou met name moeten gaan over de voorwaarden om vrede, veiligheid, democratie en regionale ontwikkeling te waarborgen en zou moeten worden gebruikt als pressiemiddel voor hervormingen.


Gegenstand des politischen Dialogs sind alle Fragen, die für die Vertragsparteien von beiderseitigem Interesse sind, insbesondere die Voraussetzungen für die Gewährleistung von Frieden und Sicherheit durch Unterstützung der Zusammenarbeit.

De politieke dialoog heeft betrekking op alle onderwerpen van wederzijds belang, waarbij met name aandacht wordt besteed aan de voorwaarden die nodig zijn voor het waarborgen van vrede en veiligheid door middel van steun voor samenwerking.


Gegenstand des politischen Dialogs sind alle Fragen, die für die Vertragsparteien von beiderseitigem Interesse sind, insbesondere die Voraussetzungen für die Gewährleistung von Frieden, Sicherheit und regionaler Entwicklung durch Unterstützung der Zusammenarbeit.

De politieke dialoog heeft betrekking op alle onderwerpen van wederzijds belang en met name op de noodzakelijke voorwaarden voor het waarborgen van vrede, veiligheid en regionale ontwikkeling door het bevorderen van de samenwerking.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'bei gewährleistung gesellschaftlichen friedens' ->

Date index: 2022-06-15
w