Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
1.Ausgang für Darm
Am meisten gefragte Preisklasse
Autonomieverlust
Bei
Bei Feuerausbruch automatisch schließende Tür
Bei Strafe der Nichtigkeit
Bei einem Trenn- od. Reinigungsverfahren gewonnenes
Datenschutzübereinkommen SEV 108 des Europarats
Fraktion
Harn + Geschlechtsorgane bei be
Kloake
Konjugation
Konvention Nr. 108
Kriminalbeamte im Auftrag der Justiz
Verlust der Unabhängigkeit bei alten Menschen
Übereinkommen SEV 108
Übereinkommen zum Schutz personenbezogener Daten

Vertaling van "bei gefragt " (Duits → Nederlands) :

TERMINOLOGIE
am meisten gefragte Preisklasse

meest gevraagde prijsklasse


Kloake | 1.Ausgang für Darm | Harn + Geschlechtsorgane bei be

cloaca | riool


Konjugation | Verschmelzung des männl. mit dem weibl. Zellkern bei der

conjugatie | binding


Fraktion | bei einem Trenn- od. Reinigungsverfahren gewonnenes

fractie | deel


Übereinkommen zum Schutz des Menschen bei der automatischen Verarbeitung personenbezogener Daten | Übereinkommen zum Schutz personenbezogener Daten | Übereinkommen SEV 108 | Datenschutzübereinkommen SEV 108 des Europarats [ Konvention Nr. 108 ]

Verdrag van de Raad van Europa van 28 januari 1981 tot bescherming van het individu in verband met de geautomatiseerde registratie van persoonsgegevens


Beamter der Kriminalpolizei bei der Staatsanwaltschaft (1) | Kriminalbeamte im Auftrag der Justiz (2)

lid van de Gerechtelijke Politie bij de Parketten






bei Feuerausbruch automatisch schließende Tür

bij brand zelfsluitende deur


Autonomieverlust | Verlust der Unabhängigkeit bei alten Menschen

Verlies van autonomie | Verlies van zelfstandigheid
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Hier sind Dialog und Verständnis gefragt, um das Bedürfnis nach Ruhe mit geeigneten Initiativen zur Schaffung von Arbeitsplätzen in Einklang zu bringen.

Er is behoefte aan dialoog en begrip om voor een evenwicht te zorgen tussen enerzijds het streven naar rust en anderzijds passende initiatieven waarmee banen worden geschapen.


Gefragt sind innovative Ansätze , die bereits bestehende Instrumente ergänzen und dazu beitragen, dass öffentliche Sozialausgaben kosteneffizient, wirksam und ausgewogen verwendet werden.

Er is behoefte aan innovatieve methoden die de bestaande instrumenten aanvullen en kosteneffectieve, doeltreffende en billijke sociale overheidsuitgaven helpen waarborgen.


Andere Elemente erfordern Visionen, Mut und Führungsstärke zur Entfesselung ihres Potenzials – doch angesichts der Herausforderungen, denen sich die EU heute gegenübersieht, ist mutiges und wirksames Vorgehen gefragt.

Om het potentieel van andere onderdelen te benutten zijn visie, moed en leiderschap nodig, maar de uitdagingen waar de EU nu voor staat, vereisen dan ook doortastende en doeltreffende actie.


Diese sind auch ein Schwerpunkt des Europäischen Konjunkturprogramms[9]: Investitionen in Energieeffizienz, um Arbeitsplätze zu schaffen und Energie zu sparen, Investitionen in umweltfreundliche Technologien, um Wirtschaftszweige wie das Baugewerbe und die Automobilindustrie für die Märkte von morgen zu rüsten, auf denen geringe CO2-Emissionen gefragt sein werden, und Investitionen in Infrastruktur und Verbundsysteme zur Förderung von Effizienz und Innovation.

Daarop wordt ook het accent gelegd in het Europees economisch herstelplan[9]: investeren in energie-efficiëntie om werkgelegenheid te scheppen en energie te besparen, investeren in schone technologieën om de positie van sectoren zoals het bouwbedrijf en de automobielsector op de koolstofarme markten van de toekomst te versterken en investeren in infrastructuur en interconnectie om de efficiëntie en de innovatie te bevorderen.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Der Gerichtshof wird gefragt, ob diese Bestimmung mit den Artikeln 10, 11 und 172 der Verfassung in Verbindung mit Artikel 6 der Europäischen Menschenrechtskonvention vereinbar sei, insofern sie bestimme, dass die hinterzogene Gebühr unteilbar von allen an der Urkunde zum Verkauf eines unbeweglichen Gutes beteiligten Parteien geschuldet sei, einschließlich der Parteien, bei denen nicht nachgewiesen werden könne, dass sie an der Verheimlichung des Preises beteiligt gewesen seien oder Kenntnis davon gehabt hätten.

Aan het Hof wordt gevraagd of die bepaling bestaanbaar is met de artikelen 10, 11 en 172 van de Grondwet, in samenhang gelezen met artikel 6 van het Europees Verdrag voor de rechten van de mens, in zoverre zij bepaalt dat het ontdoken recht ondeelbaar verschuldigd is door alle partijen bij de akte van verkoop van een onroerend goed, ook door de partijen waarvoor niet kan worden aangetoond dat zij aan de bewimpeling van de prijs hebben deelgenomen of dat zij daarvan kennis hadden.


Der Gerichtshof wird gefragt, ob diese Bestimmungen mit den Artikeln 10 und 11 der Verfassung vereinbar seien, insofern sie beinhalten würden, dass der frühere Artikel 1471 des Zivilgesetzbuches auf Eheleute Anwendung finde, die vor dem Inkrafttreten des Gesetzes vom 14. Juli 1976 den vertraglichen Güterstand der Gütertrennung mit Errungenschaftsgemeinschaft angenommen hätten, « was dazu führt, dass bei der Verteilung der Gemeinschaft die geschiedene Ehefrau einen Vorzug genießt bei der Ausübung ihrer Vorwegnahmen, vor denjenigen ihres Ehemannes, während der geschiedene Ehemann nicht dasselbe Vorrecht genießt ».

Aan het Hof wordt gevraagd of die bepalingen bestaanbaar zijn met de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, in zoverre zij impliceren dat het vroegere artikel 1471 van het Burgerlijk Wetboek van toepassing is op de echtgenoten die, vóór de inwerkingtreding van de wet van 14 juli 1976, het bij huwelijkscontract vastgelegde stelsel van scheiding van goederen met gemeenschap van aanwinsten hadden aangenomen, « met als gevolg dat, voor de verdeling van de gemeenschap, de uit de echt gescheiden vrouw een voorkeur geniet om haar vooruitnemingen te doen vóór die van de man, terwijl de uit de echt gescheiden man hetzelfde voorrecht niet geniet ».


Die Teilnehmer wurden gezielt gefragt, ob ihnen die EU-Luftqualitätsnormen und die nationalen Emissionshöchstmengen bekannt sind. Von denjenigen, die von diesen Instrumenten wissen (25 % in beiden Fällen), waren über die Hälfte (58 % bzw. 51 %) der Meinung, dass diese verstärkt werden müssten.

In de enquête werd de deelnemers specifiek gevraagd of zij van het bestaan van EU‑luchtkwaliteitsnormen en nationale emissieplafonds op de hoogte waren. Van de ondervraagden die van deze instrumenten af wisten (in beide gevallen 25 %), was meer dan de helft (respectievelijk 58 % en 51 %) van mening dat deze moesten worden versterkt.


Wenn eine bestimmte Qualifikation im eigenen Land nicht gefragt ist, gibt es häufig entsprechende Stellenangebote in einem anderen Mitgliedstaat, was jedoch für die Betroffenen möglicherweise nur schwer herauszufinden ist.

Wanneer er geen vacatures zijn in eigen land, zijn er vaak in andere lidstaten, maar de werknemers kunnen zich daarover vaak moeilijk informeren.


So wird z. B. gefragt, welcher spezifische Bedarf bei der Information und Absatzförderung sowohl im EU-Binnenmarkt als auch auf dem Außenmarkt besteht und welche Prioritäten gesetzt werden sollten.

De vragen gaan bijvoorbeeld over de specifieke behoeften op het gebied van voorlichting en afzetbevordering, zowel in de EU-markt als daarbuiten, en over de vraag wat prioriteit zou moeten hebben.


Nach dem Konzept des Europäischen Forschungsraums ist effektives Handeln auf verschiedenen administrativen und organisatorischen Ebenen gefragt: auf europäischer, nationaler, regionaler oder sogar kommunaler Ebene.

Het concept van de Europese onderzoekruimte houdt in dat er doeltreffende activiteiten moeten worden ontplooid op uiteenlopende bestuurlijke en organisatorische niveaus: Europees, nationaal, regionaal en zelfs lokaal.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'bei gefragt' ->

Date index: 2024-07-05
w