Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "bei eu-behörden leisten müssen " (Duits → Nederlands) :

Die jährliche Vorauszahlung, die die Reeder seychellischer Schiffe zum Zeitpunkt der Beantragung einer von der EU zu erteilenden Fanggenehmigung bei den EU-Behörden leisten müssen, wird wie folgt festgesetzt:

Het jaarlijkse voorschot dat de reders van Seychelse vaartuigen bij de aanvraag van een vismachtiging aan de EU-autoriteiten moeten betalen en door de EU-autoriteiten wordt afgegeven, is als volgt:


Dass ein Anlass bestand, eine Maßnahme zu ergreifen, deren Dringlichkeit schwer mit einer gewöhnlichen Annahme durch den Gesetzgeber in Einklang zu bringen war, ergibt sich ebenfalls aus der Präambel des fraglichen königlichen Erlasses, und aus diesem Grund wurde auch der Staatsrat gebeten, in seinem Gutachten die Dringlichkeit zu berücksichtigen: « In Anbetracht des Antrags auf dringliche Behandlung, begründet durch: die Sonderregelung für Reisebüros und den Ort der von Vermittlern erbrachten Dienstleistungen, die festgelegt sind in Artikel 26 beziehungsweise Artikel 28b Teil E der Sechsten Richtlinie 77/388/EWG; das Verfahren bei Vert ...[+++]

Dat er aanleiding was om een maatregel te nemen waarvan het spoedeisend karakter moeilijk te verzoenen was met een gewone aannemingsprocedure door de wetgever, blijkt eveneens uit de aanhef van het in het geding zijnde koninklijk besluit, reden waarom ook de Raad van State is verzocht bij zijn advies rekening te houden met het spoedeisend karakter : « Gelet op het verzoek om spoedhandeling, gemotiveerd door : de bijzondere regeling voor reisbureaus en de plaats van door tussenpersonen verrichte diensten, respectievelijk bepaald door artikel 26 en door artikel 28ter, titel E, van de Zesde richtlijn 77/388/EEG; de procedure bij het niet n ...[+++]


Wenn Bauern, wenn Arbeiter, wenn alle Wirtschaftszweige von der Industrie über die Landwirtschaft bis hin zum Dienstleistungsgewerbe einen Beitrag leisten müssen, sollte auch der Bankensektor einen Beitrag leisten.

Landbouwproducenten, werknemers, alle economische sectoren van industrie tot landbouw en diensten betalen een bijdrage aan de samenleving, dus waarom zou de financiële sector dat niet doen.


Angesichts der Kompetenzverteilung im Bildungsbereich sowie der Heterogenität der beteiligten Akteure steht sie der Forderung der Kommission zurückhaltend gegenüber, nach der europäische, nationale und regionale Behörden mit Bildungseinrichtungen, Einrichtungen der Zivilgesellschaft und lokalen Behörden zusammenarbeiten müssen, um die einzelnen Finanzierungsmöglichkeiten zu bündeln.

Gezien de bevoegdheidsverdeling en de heterogeniteit van de actoren op onderwijsgebied heeft Männle evenwel haar bedenkingen bij het verzoek van de Commissie dat Europese, nationale en regionale autoriteiten samenwerken met de organisaties van het maatschappelijk middenveld en de lokale autoriteiten om tot gezamenlijke financiering te komen.


In dieser Entscheidung wird festgelegt, welchen Beitrag die Mitgliedstaaten mindestens zur Erfüllung der Verpflichtung der Gemeinschaft zur Treibhausgasemissionsreduktion für den Zeitraum von 2013 bis 2020 für die unter diese Entscheidung fallenden Treibhausgasemissionen leisten müssen, sowie die Regeln dafür, wie diese Beiträge zu leisten und zu bewerten sind.

In deze beschikking wordt de minimumbijdrage vastgesteld die de lidstaten moeten leveren aan de verbintenis van de Gemeenschap voor de periode van 2013 tot en met 2020 om verminderingen te realiseren van de onder deze beschikking vallende broeikasgasemissies, en worden regels vastgesteld voor het leveren van die bijdragen en voor de evaluatie daarvan.


Bei der Regelung der Verjährung von Schuldforderungen zu Lasten oder zugunsten der öffentlichen Hand hat der Gesetzgeber auch deren besondere Beschaffenheit als Gläubiger oder Schuldner berücksichtigt, wobei unter anderem der Höhe der jährlich von der öffentlichen Hand gezahlten Beträge, der Schwerfälligkeit des Verwaltungsapparates und der Menge an Dokumenten, die die Behörden bearbeiten müssen, ...[+++]Beachtung geschenkt wurde (Parl. Dok., Kammer, 1964-1965, Nr. 971/1, S. 2).

De wetgever heeft tevens bij het regelen van de verjaring van schuldvorderingen ten laste of ten voordele van de overheid oog gehad voor het bijzonder karakter van die overheid als schuldeiser of schuldenaar, mede gelet op de hoegrootheid van de bedragen die de overheid jaarlijks uitgeeft, het log karakter van het bestuursapparaat en de hoeveelheid documenten die de overheid dient te verwerken (Parl. St., Kamer, 1964-1965, nr. 971/1, p. 2).


Diesbezüglich bestimmt der angefochtene Artikel 6, dass die Dienststellen des Belgischen Staatsblattes einerseits über einen kostenlosen telefonischen Hilfsdienst jedem Bürger gegen Zahlung des Selbstkostenpreises eine Abschrift der im Belgischen Staatsblatt veröffentlichten Akte und Dokumente bereitstellen müssen und dass sie andererseits den Bürgern Hilfestellung bei der Suche nach Dokumenten leisten müssen.

Te dien aanzien bepaalt het bestreden artikel 6 dat de diensten van het Belgisch Staatsblad , door middel van een gratis telefonische hulpdienst, enerzijds, tegen kostprijs iedere burger op zijn verzoek een afschrift van de in het Belgisch Staatsblad bekendgemaakte akten en documenten dienen te bezorgen, en, anderzijds, de burgers bijstand dienen te verlenen bij het zoeken naar documenten.


Bei diesen Gelegenheiten hat sich gezeigt, dass auf europäischer Ebene eine effizientere und besser koordinierte Zusammenarbeit zwischen den zuständigen Behörden der Mitgliedstaaten erforderlich ist und dass die Polizeidienste sich untereinander entsprechend den einzelstaatlichen Rechtsvorschriften und im Rahmen ihrer jeweiligen Zuständigkeiten bei der vorbeugenden Bekämpfung und der Aufklärung von Straftaten Hilfe leisten müssen.

Bij die gelegenheden is gebleken dat de samenwerking tussen de bevoegde autoriteiten van de lidstaten op Europees niveau doeltreffender moet zijn en beter moet worden gecoördineerd, en dat de politiediensten elkaar, met inachtneming van het nationale recht en binnen de grenzen van hun bevoegdheden, wederzijds bijstand moeten verlenen ten behoeve van de voorkoming en opsporing van strafbare feiten.


Es liegt auf der Hand, dass von der Präsenz der Bediensteten der Organe und ihrer Familien - zusammen über 50 000 Personen - beträchtliche wirtschaftliche Auswirkungen ausgehen und dass die breite Palette der damit verbundenen Sektoren wie Europaschulen, Diplomatie, Presse, Vertretungen der Mitgliedstaaten, Banken, Unternehmensdienste sowie internationale Verbände und Lobbyisten bei der Europäischen Union einen Beitrag zur lokalen Wirtschaft und zum Haushalt der belgischen Behörden leisten.

Het economische effect van de aanwezigheid van de euroambtenaren en hun gezinnen in totaal meer dan 50 000 mensen is uiteraard aanzienlijk, en de talrijke aanverwante activiteiten, waaronder de Europese scholen, het diplomatiek corps, de pers, vertegenwoordigingen, banken, dienstverleners en internationale groeperingen en belangengroepen die met de Europese Unie te maken hebben, leveren allemaal een bijdrage aan de plaatselijke economie en aan de begroting van de Belgische autoriteiten.


Das OLAF sollte, als gemeinschaftliche Dienstleistungsplattform, einen bedeutenden Beitrag zur Stärkung der Koordinierung zwischen den zuständigen nationalen Behörden leisten.

Het OLAF zou in dit verband als communautair dienstenplatform een substantiële bijdrage moeten leveren aan versterking van de coördinatie tussen de bevoegde nationale autoriteiten.


w