Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «bei bürgern hervorgerufen haben » (Allemand → Néerlandais) :

[...] Die extreme Wahlfreiheit, für die man sich entschieden hat, hat unterschiedliche Reaktionen bei den Bürgern hervorgerufen.

[...] De extreme keuzevrijheid waarvoor werd gekozen, heeft uiteenlopende reacties teweeggebracht onder de burgers.


Es sind sicherlich auch die zahlreichen Debatten rund um die Europawahl – nicht zuletzt die Bürgerdialoge und das Spitzenkandidatenprinzip, die Europa den Bürgerinnen und Bürgern nähergebracht haben.“

De talrijke debatten over de Europese verkiezingen, en in het bijzonder de burgerdialogen en het nieuwe systeem met kandidaat-voorzitters, hebben Europa beslist dichter bij de burgers gebracht".


32. ist der Auffassung, dass die USA zur Vertrauensbildung Vorschriften zum Schutz sensibler Daten einhalten und Veränderungen an ihren gegen die EU und ihre Bürgerinnen und Bürger gerichteten Datenerhebungstätigkeiten vornehmen muss; fordert den schnellen Abschluss des Rahmenabkommens EU-USA über den Datenschutz, das den Bürgern und Bürgerinnen der EU Informationen und Rechtsbehelfe gewähren würde; betont, dass jüngste Enthüllungen in Europa Bedenken hervorgerufen haben, die den Beziehungen ...[+++]

32. is van oordeel dat de VS, met het oog op het opbouwen van vertrouwen, de redelijke wetgeving inzake gegevensbescherming moeten naleven en hun tegen de EU en haar burgers gerichte activiteiten inzake gegevensverzameling moeten wijzigen, en verzoekt om de snelle sluiting van de het "parapluakkoord" tussen de EU en de VS betreffende gegevensbescherming, die zou voorzien in informatie en beroepsmogelijkheden voor EU-burgers; benadrukt dat de recente onthullingen in heel Europa bezorgdheid hebben doen ontstaan die de betrekkingen tuss ...[+++]


32. ist der Auffassung, dass die USA zur Vertrauensbildung Vorschriften zum Schutz sensibler Daten einhalten und Veränderungen an ihren gegen die EU und ihre Bürgerinnen und Bürger gerichteten Datenerhebungstätigkeiten vornehmen muss; fordert den schnellen Abschluss des Rahmenabkommens EU-USA über den Datenschutz, das den Bürgern und Bürgerinnen der EU Informationen und Rechtsbehelfe gewähren würde; betont, dass jüngste Enthüllungen in Europa Bedenken hervorgerufen haben, die den Beziehungen ...[+++]

32. is van oordeel dat de VS, met het oog op het opbouwen van vertrouwen, de redelijke wetgeving inzake gegevensbescherming moeten naleven en hun tegen de EU en haar burgers gerichte activiteiten inzake gegevensverzameling moeten wijzigen, en verzoekt om de snelle sluiting van de het „parapluakkoord” tussen de EU en de VS betreffende gegevensbescherming, die zou voorzien in informatie en beroepsmogelijkheden voor EU-burgers; benadrukt dat de recente onthullingen in heel Europa bezorgdheid hebben doen ontstaan die de betrekkingen tuss ...[+++]


Ich hoffe, Herr Vizepräsident, dass die Vorschriften, die wir morgen mit diesem Paket annehmen, auch eingehalten werden, denn nur so können die Erwartungen, die wir jetzt bei den Bürgern hervorgerufen haben, erfüllt werden, indem sie tatsächlich sicherer leben und mehr Rechte haben.

Mijnheer de vice-voorzitter, ik hoop dat de maatregelen die morgen in het kader van dit pakket worden aangenomen ook daadwerkelijk zullen worden nageleefd, zodat de verwachtingen die wij bij de burgers hebben gewekt, kunnen worden omgezet in een effectieve versterking van de veiligheid en van hun rechten.


– (IT) Frau Präsidentin! In den vergangenen Wochen haben massive Migrantenströme Besorgnis und Reaktionen bei den europäischen Bürgerinnen und Bürgern hervorgerufen.

- (IT) Mevrouw de Voorzitter, in de voorbije weken heeft de massale toestroom van migranten ongerustheid onder de Europese burgers veroorzaakt en veel reacties losgemaakt.


Es ist kein Zufall, dass die Rechtssachen, über die wir sprechen, sowohl in Juristenkreisen – glauben Sie mir, ich bin Anwalt und weiß das – als auch bei all denjenigen Bürgerinnen und Bürgern der Europäischen Union Widerspruch hervorgerufen haben, die das Gefühl haben, dass die Europäische Union sie nicht versteht.

Het is geen toeval dat de zaken waar wij hierover spreken op concrete wijze uiting geven aan de bezwaren van niet alleen juristen – ik ben zelf jurist en ik weet dit dus – maar alle burgers van de Unie die van mening zijn dat de Unie hen niet begrijpt.


Eingedenk der positiven Impulse, die von den EU-geführten Einsätzen in Bosnien-Herzegowina (EUPM) und in der Demokratischen Republik Kongo (Artemis) ausgegangen sind und eine fruchtbare Zusammenarbeit, zu der auch gemeinsame Arbeitssitzungen gehören, hervorgerufen haben, erinnert der Rat daran, wie wichtig es ist, die zivilen und militärischen Krisenbewältigungsfähigkeiten der EU so weiterzuentwickeln, dass die Maßnahmen der VN effektiv von den Beiträgen der EU im selben Bereich profitieren können.

De Raad neemt nota van de positieve effecten die de door de EU geleide operaties in Bosnië-Herzegovina (EUPM) en in de Democratische Republiek Congo (Artemis) hebben op de totstandkoming van een vruchtbare samenwerking, met inbegrip van vergaderingen van functionarissen, en wijst erop dat het belangrijk is om de civiele en militaire crisisbeheersingsvermogens van de EU op zodanige wijze te ontwikkelen dat bij VN-optreden daadwerkelijk kan worden geprofiteerd van EU-bijdragen op hetzelfde gebied.


16,8 Mio. € sind für die Katastrophe vorgesehen, die der Ausbruch des Ätna und die anschließenden Erdbeben hervorgerufen haben.

De overige 16,8 miljoen euro moet worden gebruikt voor de door de uitbarsting van de Etna veroorzaakte ramp en de daaropvolgende aardbevingen.


In ihrem Bericht für die Frühjahrstagung des Europäischen Rates (21. März) weist die Kommission auf deutliche Anzeichen hin, dass die Reformen in den letzten fünf Jahren tiefgreifende strukturelle Veränderungen hervorgerufen haben.

In haar verslag voor de voorjaarsbijeenkomst van de Europese Raad (21 maart) ziet de Commissie duidelijke aanwijzingen dat de hervormingen van de voorbije vijf jaar belangrijke structurele veranderingen hebben opgeleverd.


w