Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
1.Ausgang für Darm
Anrufweiterschaltung bei Besetzt
Autonomieverlust
Bei
Bei Feuerausbruch automatisch schließende Tür
Bei Strafe der Nichtigkeit
Bei einem Trenn- od. Reinigungsverfahren gewonnenes
CFB
Datenschutzübereinkommen SEV 108 des Europarats
Fraktion
Harn + Geschlechtsorgane bei be
Kloake
Konjugation
Konvention Nr. 108
Kriminalbeamte im Auftrag der Justiz
Verlust der Unabhängigkeit bei alten Menschen
Übereinkommen SEV 108
Übereinkommen zum Schutz personenbezogener Daten

Traduction de «bei beihilfeempfängern » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous


Konjugation | Verschmelzung des männl. mit dem weibl. Zellkern bei der

conjugatie | binding


Fraktion | bei einem Trenn- od. Reinigungsverfahren gewonnenes

fractie | deel


Autonomieverlust | Verlust der Unabhängigkeit bei alten Menschen

Verlies van autonomie | Verlies van zelfstandigheid


Kloake | 1.Ausgang für Darm | Harn + Geschlechtsorgane bei be

cloaca | riool


Übereinkommen zum Schutz des Menschen bei der automatischen Verarbeitung personenbezogener Daten | Übereinkommen zum Schutz personenbezogener Daten | Übereinkommen SEV 108 | Datenschutzübereinkommen SEV 108 des Europarats [ Konvention Nr. 108 ]

Verdrag van de Raad van Europa van 28 januari 1981 tot bescherming van het individu in verband met de geautomatiseerde registratie van persoonsgegevens




bei Feuerausbruch automatisch schließende Tür

bij brand zelfsluitende deur


Beamter der Kriminalpolizei bei der Staatsanwaltschaft (1) | Kriminalbeamte im Auftrag der Justiz (2)

lid van de Gerechtelijke Politie bij de Parketten


Anrufweiterschaltung bei Besetzt | CFB

Call forwarding-busy line
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Eine zuverlässige Schätzung der Beträge der Finanzkorrekturen infolge der Kontrolluntersuchungen ist erst möglich, wenn der Schriftwechsel mit den Beihilfeempfängern über die Prüffeststellungen abgeschlossen ist.

Een schatting van het bedrag van de financiële correcties naar aanleiding van de controlebezoeken kan pas worden gegeven nadat de correspondentie met de betrokken landen over de conclusies van de controlebezoeken is voltooid.


In Anbetracht der besonderen Beziehungen zwischen den Beihilfeempfängern und dem betreffenden Mitgliedstaat sollte die Kommission mit Einverständnis des betreffenden Mitgliedstaats Auskünfte von einem Beihilfeempfänger einholen dürfen.

In het licht van de bijzondere verhouding tussen begunstigden van steun en de betrokken lidstaat, dient de Commissie alleen met instemming van de betrokken lidstaat om informatie van een begunstigde van steun te kunnen verzoeken.


Die gewährten Beihilfen könnten den Beihilfeempfängern daher entgegen den Vorgaben der staatliche Beihilfen für FuEuI einen ungerechtfertigten Vorteil verschafft haben.

Het lijkt er derhalve op dat de verleende steun de begunstigde ondernemingen een ongerechtvaardigd voordeel heeft opgeleverd, hetgeen in strijd is met het regels inzake staatssteun voor OOI.


Nach den neuen Vorschriften haben die Mitgliedstaaten weiterhin die Möglichkeit, den Beihilfeempfängern sogenannte Verpflichtungen zur Territorialisierung der Ausgaben aufzuerlegen.

Onder de nieuwe regels mogen lidstaten bij steunverlening aan audiovisuele werken nog steeds zogenaamde territoriale bestedingseisen opleggen aan de begunstigden van de steun.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
12. unterstützt die Entwicklung spezifischer Regelungen in der geplanten Allgemeinen Verordnung für die Strukturfonds auf der Grundlage von Bestimmungen über die territoriale Zusammenarbeit, die klar sind und die unterschiedlichen Verwaltungskulturen berücksichtigen und den Beihilfeempfängern keine zusätzlichen Verwaltungslasten aufbürden, um die Zusammenarbeit zwischen den Staaten und Regionen und die Entwicklung weiterer gemeinsamer Handlungsstrategien zu stärken, die zu einer Förderung der Attraktivität der Regionen auf europäischer und internationaler Ebene beitragen und zu einem künftigen Vorbild für die grenzüberschreitende Zusamme ...[+++]

12. pleit voor de formulering op basis van de territoriale samenwerkingsregels van specifieke bepalingen in het kader van de komende algemene structuurfondsenverordening, die duidelijk moeten zijn, moeten zijn aangepast aan de specifieke administratieve cultuur en geen bijkomende administratieve belasting voor de begunstigden mogen teweegbrengen, zodat de samenwerking tussen landen en regio's kan worden geïntensiveerd, en pleit tevens voor de ontwikkeling van aanvullende gezamenlijke beleidsstrategieën die de regio op Europees en internationaal niveau aantrekkelijker kunnen maken en vervolgens als model kunnen fungeren voor de grensovers ...[+++]


In der an Italien gerichteten Entscheidung vom 20. Oktober 2004 waren die Beihilfen Italiens zugunsten von Unternehmen, die in den von Naturkatastrophen des Jahres 2002 betroffenen Kommunen investierten, für unzulässig erklärt und ihre Wiedereinziehung von den Beihilfeempfängern angeordnet worden (siehe IP/04/1253).

Voor Italië gaat het om de beschikking van 20 oktober 2004 die Italiaanse steun voor ondernemingen die investeren in gemeenten die in 2002 door de natuurrampen werden getroffen, onverenigbaar verklaarde en de terugvordering ervan bij de begunstigden eiste (zie IP/04/1253).


Mit dieser Entscheidung wird eine Sonderbeihilfe der portugiesischen Regierung für den portugiesischen Schweinefleischsektor, die darin besteht, den unter die Kommissionsentscheidungen vom 25. November 1999 und vom 4. Oktober 2000 fallenden Beihilfeempfängern eine Beihilfe zu gewähren, deren Höchstbetrag von 16,3 Mio. Euro den Beträgen entspricht, die diese Empfänger gemäß den genannten Entscheidungen zurückerstatten müssen, als mit dem Gemeinsamen Markt vereinbar angesehen.

Volgens deze beschikking is een buitengewone steun van de Portugese regering aan de Portugese varkenssector, bestaande in de verlening van steun aan de begunstigden als bedoeld in de beschikkingen van 25 november 1999 en 4 oktober 2000 van de Commissie, ten belope van maximaal 16,3 miljoen euro, overeenkomend met de bedragen die deze begunstigden op grond van genoemde beschikkingen zouden moeten terugbetalen, verenigbaar met de interne markt.


Allgemein kann gesagt werden, dass die meisten der von den Beihilfeempfängern vorgesehenen Tätigkeiten erfolgreich durchgeführt wurden. In den Abschlussberichten werden die Ergebnisse der Arbeiten umfassend dargestellt" (Bewertung der Haushaltslinie B4-3060, Seite 104)

In het algemeen hebben de begunstigde NGO's de meeste geplande activiteiten voltooid en worden de resultaten duidelijk in de eindverslagen vermeld" (The Evaluation of Budget Line B4-3060, blz. 104)


Eine NRO hat die Kommission aufgefordert, sich an die Bestimmungen des Leitfadens für die Verwaltung von Finanzhilfen zu halten und es den Beihilfeempfängern zu gestatten, Mehrerträge bis zu einer Höhe von 5 % der Gesamteinnahmen auf das Folgejahr vorzutragen.

Eén NGO heeft de Commissie verzocht om de bepalingen te volgen van het Vademecum voor subsidiebeheer waarbij het begunstigden wordt toegestaan om een eventueel overschot van maximaal 5% van de totale inkomsten naar het volgende subsidiejaar over te hevelen.


Üblicherweise wird von den Beihilfeempfängern eine wesentliche Beteiligung an den Kosten der Umstrukturierung, entweder aus eigenen oder aus zu Marktbedingungen aufgenommenen Mitteln, erwartet.

Normaliter zal van begunstigden van steun worden verwacht dat zij een belangrijke bijdrage leveren tot het herstructureringsplan uit eigen middelen of via externe financiering tegen marktvoorwaarden.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'bei beihilfeempfängern' ->

Date index: 2024-08-09
w