Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «bei 22 verpflichtungen tatsächliche fortschritte » (Allemand → Néerlandais) :

Die in Absatz 1 genannte Genehmigung umfasst außerdem die Benennung eines Betreibers des geschlossenen Unternehmensnetzes. § 2 - In Abweichung von Artikel 12 ff. des vorliegenden Dekrets haben die Betreiber von geschlossenen Unternehmensnetzen folgende Verpflichtungen: 1° Jeder Betreiber eines geschlossenen Unternehmensnetzes meldet sein geschlossenes Unternehmensnetz und die eventuelle Entwicklung von an das Netz angeschlossenen Erzeugungseinheiten bei der CWaPE an; 2° Jeder Betreiber eines geschlossenen Unternehmensnetzes verzichte ...[+++]

In afwijking van de artikelen en volgende van dit decreet moeten de beheerders van gesloten beroepsnetten de volgende verplichtingen naleven : 1° elke beheerder van een gesloten beroepsnet moet bij de CWaPE zijn gesloten beroepsnet aangeven en ook de eventuele ontwikkeling van eenheden voor de productie van elektriciteit die op dit net zijn aangesloten; 2° elke beheerder van een gesloten beroepsnet onthoudt zich, in het kader van deze functie, van elke discriminatie tussen de gebruikers van zijn gesloten beroepsnet; 3° elke beheerder van een gesloten beroepsnet bepaalt minstens de volgende modaliteiten voor de aansluiting en de toegang ...[+++]


Kommt das Institut gemäß § 4 zu dem Schluss, dass auf dem betreffenden Markt tatsächlich wirksamer Wettbewerb herrscht, so erlegt es weder eine der in den Artikeln 58 bis 65 erwähnten Verpflichtungen auf noch behält es diese bei.

Wanneer het Instituut overeenkomstig § 4 concludeert dat een relevante markt daadwerkelijk concurrentieel is, legt het de in artikelen 58 tot 65 bedoelde verplichtingen niet op en handhaaft het die ook niet.


5. bringt seine Unterstützung für die Entwicklung der künftigen Beziehungen zu Russland zum Ausdruck, bei der das Hauptaugenmerk nach wie vor darauf liegen soll, dass das neue Abkommen zwischen der EU und Russland beizeiten geschlossen wird und der Schwerpunkt auf eine klar umrissene praktische Zusammenarbeit, gemeinsame Projekte und die Umsetzung der bislang eingegangenen Verpflichtungen und Vereinbarungen gelegt wird; stellt fest, dass in den bisherigen Gesprächsrunden über das neue Abkommen zwischen der EU und Russland Fortschritte erzielt wurden, und ...[+++]

5. spreekt zijn steun uit voor het voornemen de toekomstige betrekkingen met Rusland te ontwikkelen en daarbij in het bijzonder aandacht te blijven besteden aan het tijdig sluiten van de nieuwe overeenkomst tussen de EU en Rusland, en het accent te leggen op uitgesproken praktisch georiënteerde samenwerking, gezamenlijke projecten en nakoming van bestaande afspraken en overeenkomsten; wijst op de ontwikkelingen tijdens de eerdere onderhandelingsronden over de nieuwe overeenkomst tussen de EU en Rusland en dringt bij de partijen aan op een benadering die gebaseerd is op daadwerkelijk gedeelde gemeenschappelijke waarden en belangen;


5. bringt seine Unterstützung für eine pragmatischere Entwicklung der künftigen Beziehungen mit Russland zum Ausdruck, bei der das Hauptaugenmerk nach wie vor darauf liegen soll, dass das neue Abkommen zwischen der EU und Russland beizeiten geschlossen wird und der Schwerpunkt auf eine klar umrissene praktische Zusammenarbeit, gemeinsame Projekte und die Umsetzung der bislang eingegangenen Verpflichtungen und Vereinbarungen gelegt wird; stellt fest, dass in den bisherigen Gesprächsrunden über das neue Abkommen zwischen der EU und Russland Fortschritte erzielt w ...[+++]

5. spreekt zijn steun uit voor het voornemen de toekomstige betrekkingen met Rusland op een pragmatischer manier te ontwikkelen en daarbij in het bijzonder aandacht te blijven besteden aan het tijdig sluiten van de nieuwe overeenkomst tussen de EU en Rusland, en de nadruk te leggen op een nadrukkelijk praktisch georiënteerde samenwerking, gemeenschappelijke projecten en tenuitvoerlegging van reeds bestaande toezeggingen en overeenkomsten; wijst op de vooruitgang die is geboekt tijdens de eerdere onderhandelingsronden over de nieuwe overeenkomst tussen de EU en Rusland en dringt bij de partijen aan op een benadering die gebaseerd is op d ...[+++]


4. « Verstossen Artikel 39 § 1 des Gesetzes vom 3. Juli 1978 über die Arbeitsverträge und Artikel 101 des Sanierungsgesetzes vom 22. Januar 1985 zur Festlegung sozialer Bestimmungen gegen die Richtlinie 75/117/EWG des Rates vom 10. Februar 1975 zur Angleichung der Rechtsvorschriften der Mitgliedstaaten über die Anwendung des Grundsatzes des gleichen Entgelts für Männer und Frauen, gegen die Artikel 2, 3 Absatz 2 und 141 des Vertrags vom 25. März 1957 zur Gründung der Europäischen Gemeinschaft und gegen den darin verankerten Grundsatz des gleichen Entgelts für Männer und Frauen, und somit auch gegen die Artikel 10 und 11 der koordinierten Verfassung, wenn sie dahingehend ausgelegt werden, dass ein Arbeitnehmer, dessen Arbeits ...[+++]

4. « Schenden artikel 39, § 1, van de wet van 3 juli 1978 betreffende de arbeidsovereenkomsten en artikel 101 van de herstelwet van 22 januari 1985 houdende sociale bepalingen, de Richtlijn nr. 75/117 van 10 februari 1975 betreffende het nader tot elkaar brengen van de wetgevingen der lidstaten inzake de toepassing van het beginsel van gelijke beloning voor mannelijke en vrouwelijke werknemers, artikel 2, artikel 3, (2) en artikel 141 van het Verdrag van 25 maart 1957 tot oprichting van de Europese Gemeenschap, en de daarin vervatte beginsel van gelijke beloning van man en vrouw, en op die wijze derhalve ook de artikelen 10 en 11 van de ...[+++]


Die Kommission wird eine Erkundungsmission entsenden, die darüber berichten soll, inwiefern die Abordnung einer Wahlbeobachtermission ratsam ist, sofern bestimmte Bedingungen erfüllt sind: wenn es erstens eine Regierung gibt; zweitens, Einvernehmen zwischen den wichtigen politischen Parteien herrscht, die Ergebnisse der Wahlen zu respektieren; und drittens, bei den 22 Verpflichtungen tatsächliche Fortschritte zu verzeichnen sind.

De Commissie zal een eerste delegatie op reis sturen om verslag uit te brengen over de vraag of het verstandig zou zijn om een groep van verkiezingswaarnemers te sturen wanneer aan bepaalde voorwaarden is voldaan: ten eerste moet er een regering zijn, ten tweede moeten de belangrijkste politieke partijen het erover eens zijn dat het resultaat van de verkiezingen zal worden erkend en ten derde moet er echt vooruitgang zijn geboekt bij het respecteren van de 22 verplichtingen.


22. begrüßt das motivierende Konzept der „Governance-Fazilität“ (Fazilität für politische Strukturen), um den leistungsstärksten Ländern zusätzliche finanzielle Unterstützung angedeihen zu lassen; weist mit Nachdruck darauf hin, dass dieses Konzept tatsächliche Fortschritte im Zusammenhang mit den in den Bereichen Menschenrechte und demokratische Regierungsführung formulierten Zielsetzungen würdigen sollte, dass es auf transparenten Zuweisungskriterien beruhen und zur weiteren Förderung des Reformprozesses eingesetzt werden sollte;

22. verwelkomt het motiverende concept van de bestuursfaciliteit die dient om aanvullende financiële steun te verstrekken aan landen die het best presteren; wenst dat deze faciliteit echte vooruitgang in termen van doelstellingen op het gebied van mensenrechten en een democratisch bestuur beloont, is gebaseerd op transparante toekenningscriteria en wordt aangewend om het hervormingsproces te ondersteunen;


4. « Verstossen Artikel 39 § 1 des Gesetzes vom 3. Juli 1978 über die Arbeitsverträge und Artikel 101 des Sanierungsgesetzes vom 22. Januar 1985 zur Festlegung sozialer Bestimmungen gegen die Richtlinie 75/117/EWG des Rates vom 10. Februar 1975 zur Angleichung der Rechtsvorschriften der Mitgliedstaaten über die Anwendung des Grundsatzes des gleichen Entgelts für Männer und Frauen, gegen die Artikel 2, 3 Absatz 2 und 141 des Vertrags vom 25. März 1957 zur Gründung der Europäischen Gemeinschaft und gegen den darin verankerten Grundsatz des gleichen Entgelts für Männer und Frauen, und somit auch gegen die Artikel 10 und 11 der koordinierten Verfassung, wenn sie dahingehend ausgelegt werden, dass ein Arbeitnehmer, dessen Arbeits ...[+++]

4. « Schenden artikel 39, § 1, van de wet van 3 juli 1978 betreffende de arbeidsovereenkomsten en artikel 101 van de herstelwet van 22 januari 1985 houdende sociale bepalingen, de Richtlijn nr. 75/117 van 10 februari 1975 betreffende het nader tot elkaar brengen van de wetgevingen der lidstaten inzake de toepassing van het beginsel van gelijke beloning voor mannelijke en vrouwelijke werknemers, artikel 2, artikel 3, (2) en artikel 141 van het Verdrag van 25 maart 1957 tot oprichting van de Europese Gemeenschap, en de daarin vervatte beginsel van gelijke beloning van man en vrouw, en op die wijze derhalve ook de artikelen 10 en 11 van de ...[+++]


Glaubt das zuständige Kommissionsmitglied tatsächlich, dass der Versuch der türkischen Regierung, Verpflichtungen, die sich aus der Unterzeichnung des Zollunions-Abkommens und dem Beschluss des Ministerrats vom 3.10.2005 zur Aufnahme der Beitrittsverhandlungen ergeben, mit der Verstärkung der Beziehungen und der Aufwertung des türkisch-zypriotischen Regimes aufzurechnen, Gegenstand aufmerksamer Prüfung und ein Bemühen um Fortschritte in der Zypern-Frage ...[+++]

Is de bevoegde Commissaris werkelijk van oordeel dat de pogingen van de Turkse regering om te worden ontheven van haar verplichtingen die voortvloeien uit de ondertekening van de douane-unieovereenkomst en het besluit van de Raad van Ministers van 3.10.2005 over de start van de toetredingsonderhandelingen, door de betrekkingen met het Turks-Cypriotisch regime te versterken, überhaupt het onderwerp kunnen zijn van een zorgvuldige analyse en dat zij de inspanningen in de kwestie-Cyprus kunnen bevorderen?


2. Die Gesamtmenge der Zertifikate, die zugeteilt werden sollen, muss vereinbar sein mit Bewertungen der tatsächlichen und der erwarteten Fortschritte bei der Erbringung des Beitrags der Wallonischen Region zu den Verpflichtungen der Gemeinschaft gemäss der Entscheidung 93/389/EWG.

2. De totale hoeveelheid toe te wijzen emissierechten moet overeenstemmen met evaluaties die overeenkomstig. Beschikking 93/389/EEG zijn gemaakt van de feitelijke en de te verwachten vorderingen bij het realiseren van de bijdragen van het Waalse Gewest aan de communautaire verplichtingen.


w