Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
1.Ausgang für Darm
Bei
Bei Feuerausbruch automatisch schließende Tür
Bei Strafe der Nichtigkeit
Bei einem Trenn- od. Reinigungsverfahren gewonnenes
Das im Rechtszuge zunächst höhere Gericht
Datenschutzübereinkommen SEV 108 des Europarats
Fraktion
Harn + Geschlechtsorgane bei be
Kloake
Konjugation
Konvention Nr. 108
Kriminalbeamte im Auftrag der Justiz
Zunächst gewährter Zuschuß
Übereinkommen SEV 108
Übereinkommen zum Schutz personenbezogener Daten

Vertaling van "bei zunächst " (Duits → Nederlands) :

TERMINOLOGIE
das im Rechtszuge zunächst höhere Gericht

het onmiddellijk hogere gerecht


zunächst gewährter Zuschuß

aanvankelijk toegekende financiële bijstand


Übereinkommen zum Schutz des Menschen bei der automatischen Verarbeitung personenbezogener Daten | Übereinkommen zum Schutz personenbezogener Daten | Übereinkommen SEV 108 | Datenschutzübereinkommen SEV 108 des Europarats [ Konvention Nr. 108 ]

Verdrag van de Raad van Europa van 28 januari 1981 tot bescherming van het individu in verband met de geautomatiseerde registratie van persoonsgegevens


Kloake | 1.Ausgang für Darm | Harn + Geschlechtsorgane bei be

cloaca | riool


Konjugation | Verschmelzung des männl. mit dem weibl. Zellkern bei der

conjugatie | binding


Beamter der Kriminalpolizei bei der Staatsanwaltschaft (1) | Kriminalbeamte im Auftrag der Justiz (2)

lid van de Gerechtelijke Politie bij de Parketten


bei Feuerausbruch automatisch schließende Tür

bij brand zelfsluitende deur






Fraktion | bei einem Trenn- od. Reinigungsverfahren gewonnenes

fractie | deel
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
[53] PT: zunächst ein Jahr + zwei Jahre für Verlängerungen; ES: zunächst ein Jahr + zwei Jahre für Verlängerungen; BE: zunächst dreizehn Monate + drei Jahre für Verlängerungen; EL zunächst zwei Jahre + drei Jahre für Verlängerungen; EE: zunächst zwei Jahre und drei Monate + vier Jahre und drei Monate für Verlängerungen.

[53] PT: 1 jaar voor de initiële Europese blauwe kaart + 2 jaar voor verlengingen; ES: 1 jaar voor de initiële Europese blauwe kaart + 2 jaar voor verlengingen; BE: 13 maanden voor de initiële Europese blauwe kaart + 3 jaar voor verlengingen; EL: 2 jaar voor de initiële Europese blauwe kaart + 3 jaar voor verlengingen; EE: 2 jaar en 3 maanden voor de initiële Europese blauwe kaart + 4 jaar voor verlengingen.


Im Wesentlichen führen die klagenden Parteien somit an, dass der Gesetzgeber den König daran hindere, zwei Befreiungen, die derzeit noch für Immobilien-Investmentgesellschaften mit fixem Kapital bestünden, vorzusehen: zunächst bei der Ausschüttung von Dividenden zwischen zwei öffentlichen beaufsichtigten Immobiliengesellschaften (Ausschluss von Artikel 106 § 6 des königlichen Erlasses zur Ausführung des Einkommensteuergesetzbuches 1992; nachstehend: KE/EStGB 1992) und anschließend bei der Ausschüttung von Dividenden an « nichtansässi ...[+++]

In essentie voeren de verzoekende partijen aldus aan dat de wetgever de Koning verhindert in twee vrijstellingen, die thans nog wel voor vastgoedbevaks gelden, te voorzien : allereerst, bij de uitkering van dividenden tussen twee openbare GVV's (uitsluiting van artikel 106, § 6, van het koninklijk besluit tot uitvoering van het Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992; hierna : KB/WIB 1992) en, vervolgens, bij de uitkering van dividenden aan « niet-ingezeten » pensioenfondsen (uitsluiting van artikel 106, §§ 2 en 7, van het KB/WIB 1992).


Im Vergleich zu gleichartigen Fristen (in Bezug auf Entscheidungen einer Sozialeinrichtung beträgt die Klagefrist beim Arbeitsgericht beispielsweise einen Monat, zum Einreichen einer Klage bei dem Staatsrat beträgt sie sechzig Tage, usw.) erscheint dieser Vorschlag vernünftig, da der Steuerpflichtige zunächst über eine erste Frist von zwei Monaten verfügt, um den Gesamtbetrag der Steuer oder den Teil dieser Steuer, den er nicht anficht, zu zahlen (die gemäß dem Steuerbescheid geschuldete Steuer muss nämlich innerhalb von zwei Monaten ...[+++]

In vergelijking met gelijkaardige termijnen (inzake de door een sociaal organisme genomen beslissingen bedraagt de termijn om beroep aan te tekenen bij de arbeidsrechtbank bijvoorbeeld één maand, voor de indiening van een bezwaar bij de Raad van State bedraagt hij zestig dagen...) lijkt dit een redelijk voorstel, aangezien de belastingplichtige eerst beschikt over een termijn van twee maanden om hetzij het volledige bedrag van de belasting, hetzij het gedeelte ervan dat hij niet betwist, te betalen (de luidens het aanslagbiljet verschuldigde belasting moet immers binnen de twee maanden worden betaald).


Die Abgaben haben zunächst eine abschreckende Wirkung, zweitens wirken sie bestrafend bei denjenigen, die durch Leerstand und Verwahrlosung zum Niedergang der Lebens- und Umfeldqualität beitragen, und drittens dienen sie als Finanzierungsquelle für Initiativen zur Verbesserung dieser Qualität des Lebens- und Wohnumfeldes (Parl. Dok., Flämischer Rat, 1995-1996, Nr. 147/1, S. 16; Parl. Dok., Flämischer Rat, 1993-1994, Nr. 591/1, SS. 3-47).

De heffingen hebben allereerst een ontradend effect, ten tweede werken ze bestraffend ten aanzien van degenen die door leegstand en verwaarlozing bijdragen tot de verloedering van de leef- en omgevingskwaliteit en ten derde dienen ze als financieringsbron voor initiatieven die de leef- en omgevingskwaliteit verbeteren (Parl. St., Vlaamse Raad, 1995-1996, nr. 147/1, p. 16; Parl. St., Vlaamse Raad, 1993-1994, nr. 591/1, pp. 3-47).


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Zunächst ergibt sich aus den Akten, dass das EPSO am 3. Juli 2008 einen mit „Reformprogramm“ überschriebenen Bericht angenommen hat.

Het Gerecht stelt om te beginnen vast dat uit het dossier volgt dat het EPSO op 3 juli 2008 een rapport met de titel „Development Programme” heeft goedgekeurd.


Soweit Entgelte, die unter die Artikel 6, 7, 8, 9, 11 und 12 fallen, in anderen Währungen angegeben werden, sind die aufgrund der genannten Artikel zunächst geltenden Obergrenzen in diesen Währungen anhand der Referenzwechselkurse festzulegen, die am 30. Mai 2012 von der Europäischen Zentralbank im Amtsblatt der Europäischen Union veröffentlicht werden, oder anhand des Durchschnittswerts der Referenzwechselkurse, die von der Europäischen Zentralbank im Amtsblatt der Europäischen Union in den sechs aufeinanderfolgenden Monaten vor Inkrafttreten dieser Verordnung veröffentlicht worden sind, je nachdem, welche dieser zunächst geltenden Obe ...[+++]

Wanneer onder de artikelen 6, 7, 8, 9, 11 en 12 vallende tarieven in andere munteenheden zijn uitgedrukt, worden de initiële grenswaarden overeenkomstig deze bepalingen vastgesteld in die munteenheden door middel van toepassing van de referentiewisselkoers die op 30 mei 2012 door de Europese Centrale Bank in het Publicatieblad van de Europese Unie is bekendgemaakt of door toepassing van de gemiddelde referentiewisselkoers die gedurende de zes maanden voorafgaand aan de inwerkingtreding van deze verordening door de Europese Centrale Bank in het Publicatieblad van de Europese Unie bekendgemaakt is, al naargelang welke van deze initiële gre ...[+++]


13 Die Klägerin weist zunächst darauf hin, dass nach Art. 4 der Verordnung Nr. 40/94 auch die Form der Ware eines der Zeichen bilde, die eine Gemeinschaftsmarke sein könnten.

Verzoekster merkt vooreerst op dat volgens artikel 4 van verordening nr. 40/94 de vorm van de waar behoort tot de tekens die een gemeenschapsmerk kunnen vormen.


Dies bedeutet jedoch nicht, dass die zuständige Behörde, die zu prüfen hat, ob die angemeldete Marke – im vorliegenden Fall die grafische Darstellung einer Kombination aus Form und den Gestaltungselementen einer Wasch- oder Geschirrspülmitteltablette – im Verkehr als Herkunftshinweis wahrgenommen wird, nicht zunächst die einzelnen Gestaltungselemente dieser Marke nacheinander prüfen kann.

Dit impliceert evenwel niet dat de bevoegde autoriteit, die moet nagaan of het aangevraagde merk – in casu de grafische voorstelling van een combinatie van de vorm en de bestanddelen van een was- of afwasmiddeltablet – door het publiek kan worden opgevat als een aanduiding van de herkomst, niet eerst een achtereenvolgend onderzoek van de verschillende voor dit merk gebruikte elementen van de aanbiedingsvorm kan verrichten.


Die von Procter Gamble vorgeschlagene Prüfung, nämlich zunächst zu untersuchen, welches die gewöhnliche Aufmachung der betreffenden Ware auf dem Markt sei, und sodann, ob die Gestaltung der angemeldeten Ware für den Verbraucher merklich davon abweiche, bedeute, dass eine dreidimensionale Marke allein dann schon eingetragen werde müsste, wenn ihre Form sich von jeder anderen Form unterschiede, was im Widerspruch zu Artikel 7 Absatz 1 Buchstabe b der Verordnung Nr. 40/94 stünde.

De door Procter Gamble voorgestelde test, volgens welke eerst dient te worden nagegaan welke de gebruikelijke aanbiedingsvorm op de markt van de betrokken waar is, en vervolgens of de als merk aangevraagde vorm in de ogen van de consument daarvan merkbaar verschilt, zou de facto betekenen dat een driedimensionaal merk moet worden ingeschreven zodra het verschilt van elke andere vorm, hetgeen in strijd zou zijn met artikel 7, lid 1, sub b, van verordening nr. 40/94.


24. begrüßt, dass die Kommission den Gedanken eines Europäischen Staatsanwalt unterstützt, und erwartet, dass die Kommission in dem von ihr angekündigten Grünbuch auch auf die Frage eingeht, wie im Einklang mit Ziffer 8 seiner Entschließung vom 14. März 2001 zum Betrugsbekämpfungsbericht 1999 auf der Grundlage des EG-Vertrags der Einstieg in eine Europäische Finanzstaatsanwaltschaft erreicht werden kann, die zunächst nur für interne Untersuchungen zuständig wäre und gegenüber den zuständigen nationalen Justizbehörden eine rein beratende und unter ...[+++]

24. is verheugd dat de Commissie het idee van een Europese openbare aanklager steunt en verwacht dat de Commissie in het door haar aangekondigde Groenboek ook ingaat op de vraag hoe, overeenkomstig paragraaf 8 van zijn resolutie van 14 maart 2001 over het jaarverslag 1999 over de bescherming van de financiële belangen van de Gemeenschap en fraudebestrijding, op grond van het EG-Verdrag de instelling kan worden verwezenlijkt van de functie van een openbare aanklager voor financiële aangelegenheden, die vooralsnog alleen bevoegd zou zijn voor interne onderzoeken en de bevoegde nationale justitiële instanties alleen zou mogen adviseren en o ...[+++]




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'bei zunächst' ->

Date index: 2024-04-08
w