Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "bei nach heutigem stand " (Duits → Nederlands) :

Bei der Bestimmung, ob die Wohnung des Steuerpflichtigen am 31. Dezember des Jahres des Abschlusses des Anleihevertrags die einzige Wohnung ist, die er persönlich bewohnt, wird für die Anwendung von Absatz 1 Ziffer 1 Folgendes nicht berücksichtigt: 1° andere Wohnungen, deren Miteigentümer, bloßer Eigentümer oder Nießbraucher er aufgrund einer Erbschaft oder einer Schenkung ist; 2° eine andere Wohnung, die an diesem Datum auf dem Immobilienmarkt als zum Verkauf angeboten gilt und spätestens am 31. Dezember des Jahres nach dem Jahr des Abschlusses des Anleihevertrags auch tatsächlich verkauft worden ist; 3° andere Wohnungen, die über e ...[+++]

Voor de toepassing van het eerste lid, 1°, wordt om te bepalen of de woning van de belastingplichtige op 31 december van het jaar waarin de leningsovereenkomst is gesloten, zijn enige woning is die hij zelf betrekt, geen rekening gehouden met: 1° de andere woningen waarvan de belastingplichtige ingevolge erfenis of gift mede-eigenaar, naakte eigenaar of vruchtgebruiker is geworden; 2° een andere woning die op die datum op de vastgoedmarkt te koop is aangeboden en die uiterlijk op 31 december van het jaar dat volgt op het jaar waarin de leningsovereenkomst is afgesloten, ook daadwerkelijk is verkocht; 3° de andere woningen verhuurd via ...[+++]


Das heißt, wir haben zwar eine Vorgabe – Parlament, Rat, alle europäischen Gremien –, aber die Entwicklung, zumal nach der Krise, geht nicht in Richtung 20 % mehr Energieeffizienz, sondern maximal 8, 9, 10 % würden nach heutigem Stand in zehn Jahren erreichbar sein.

Das heißt, wir haben zwar eine Vorgabe – Parlament, Rat, alle europäischen Gremien –, aber die Entwicklung, zumal nach der Krise, geht nicht in Richtung 20 % mehr Energieeffizienz, sondern maximal 8, 9, 10 % würden nach heutigem Stand in zehn Jahren erreichbar sein.


Nach jetzigem Stand ist davon auszugehen, dass das Paket 2016 in Kraft tritt.

Verwacht wordt dat het pakket in 2016 in werking zal treden.


Das Zentrum sollte sich auf das „allgemeine Tierschutzrecht“ stützen, alles verfügbare Wissen zusammentragen und das Recht haben, neue Forschungsarbeiten in die Wege zu leiten, wenn Lücken zu erkennen sind, wie beispielsweise bei dem sehr erfolgreichen „Animal Welfare Quality Project“, bei dem nach heutigem Stand das Wissen darüber fehlt, wie die neuen Indikatoren in der Praxis anzuwenden sind.

Het centrum moet zijn grondslag vinden in de "algemene wet inzake de bescherming van dieren" en moet alle beschikbare kennis samenbrengen; het moet bevoegdheid krijgen om waar leemtes worden geconstateerd nieuw onderzoek te initiëren, zoals bijvoorbeeld het zeer succesvolle Animal Welfare Quality Project, waar momenteel de kennis ontbreekt over de wijze waarop de nieuwe indicatoren in de praktijk moeten worden gehanteerd.


Nach heutigem Stand gelten Mittelzuweisungen nur dann als gesichert, wenn die Europäische Kommission ein Projekt genehmigt.

Momenteel worden toewijzingen pas beschermd als de Commissie het project goedkeurt;


Um den Preisträger des Sacharow-Preises, Sergei Kowaljow, zu zitieren, stellten diese Handlungen nach heutigem Verständnis zweifellos Verbrechen gegen die Menschlichkeit dar.

Om Sergei Kovalev, winnaar van de Sacharovprijs, te citeren: het staat buiten kijf dat deze daden, in moderne bewoordingen, misdaden tegen de menselijkheid waren.


P. in der Erwägung, dass es einen Mangel an stationären Pflegekräften von Alzheimer-Patienten sowie an Fachkräften im Gesundheits- und Sozialdienst zur Pflege von Alzheimer-Patienten gibt, der sich weiter verschärfen wird, und in der Erwägung, dass es nach heutigem Erkenntnisstand am besten ist, diesen Patienten dabei zu helfen, in ihrem gewohnten Umfeld zuhause zu bleiben,

P. overwegende dat de capaciteit van de institutionele zorg voor mensen met Alzheimer te gering is, en dat de tekorten in de toekomst zullen toenemen; overwegende dat er een tekort is aan gezondheidszorgprofessionals en maatschappelijk werkers die zich met Alzheimerpatiënten bezighouden, en dat dit tekort in de toekomst zal toenemen; overwegende dat het tegelijkertijd duidelijk is dat de patiënten er het meest bij gebaat zijn thuis in hun eigen omgeving te blijven,


R. in der Erwägung, dass Vermeidung, Wiederverwendung, Recycling und energetische Verwertung von Abfällen – in dieser Rangfolge – einen wesentlichen Beitrag zur Schonung der natürlichen Ressourcen leisten können, und dass nach heutigem Stand der Technik die Getrennthaltung bestimmter Abfallströme eine Voraussetzung hierfür ist,

R. overwegende dat preventie, hergebruik, recycling en gebruik voor energieterugwinning van afvalstoffen - waarbij de volgorde waarin ze worden genoemd ook hun relevantie weerspiegelt - een wezenlijke bijdrage kunnen leveren aan het ontzien van de natuurlijke hulpbronnen en dat op grond van de huidige stand van de techniek het gescheiden houden van bepaalde afvalstromen hiervoor een voorwaarde is,


27. Das Abkommen enthält eine Evolutivklausel und wird auf unbestimmte Zeit geschlossen. 28. Die Vertragsparteien entscheiden im Einklang mit ihren jeweiligen Verfahren und je nach dem Stand der Arbeiten und der Vorschläge in den Gremien dieses Abkommens nach Maßgabe der Fortschritte im Rahmen dieses Abkommens über Zweckmäßigkeit und Zeitpunkt des Übergangs zu einer politischen und wirtschaftlichen Assoziation. 29. In der gemeinsamen Erklärung zum politischen Dialog zwischen der Europäischen ...[+++]

27. De overeenkomst bevat een evolutieve clausule en zal een onbeperkte duur hebben. 28. De Partijen zullen, overeenkomstig hun respectieve procedures en afhankelijk van de in het institutionele kader van deze overeenkomst verrichte werkzaamheden en de in dat kader ingediende voorstellen, bepalen of en wanneer het opportuun is over te gaan tot de associatie van politieke en economische aard, afhankelijk van de in het kader van deze overeenkomst geboekte vorderingen. 29. In de gezamenlijke verklaring betreffende de politieke dialoog tussen de Europese Unie en Chili, die reeds op 18 december jl. in Madrid werd ondertekend en integraal deel ...[+++]


Der Hafenschlepper hat eine Kapazität von 2966 Kw und einen Auftragswert von 9,1 Mio. HFL (ca. 4,39 Mio. ECU nach dem Stand vom Mai 1995), was nach Auffassung der niederländischen Regierung dem regulären Marktpreis entspricht.

De sleepboot heeft een capaciteit van 2966 KW en een contractwaarde van 9,1 miljoen HFL (circa 4,39 miljoen ecu) die volgens de Nederlandse regering overeenkomt met de gebruikelijke marktprijzen.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'bei nach heutigem stand' ->

Date index: 2021-09-18
w