Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
.

Traduction de «bei europäische vorschriften gelten » (Allemand → Néerlandais) :

Besondere Aufmerksamkeit sollte Arbeits- und Umweltstandards, Fluggastrechten und der Einhaltung europäischer Vorschriften gelten.

Bijzondere aandacht moet uitgaan naar arbeids- en milieunormen, passagiersrechten en naleving van de Europese regelgeving.


Die Person mit Behinderung muss auch die Bedingungen erfüllen, die für die Pflegeversicherung gelten; so gibt es beispielsweise die Vorschriften bezüglich des Anschlusses und der Beitragspflicht (siehe Artikel 4 und 5 des Pflegeversicherungsdekrets), die Sanktion der Aussetzung der Ausführung der Übernahme mit Verlust von Rechten bei Nichtzahlung des Beitrags für die Pflegeversicherung (Artikel 10 § 3 des Pflegeversicherungsdekrets), usw.

De persoon met een handicap moet ook voldoen aan de voorwaarden die gelden voor de zorgverzekering, zo zijn er bijvoorbeeld de vereisten inzake aansluiting en bijdrageplicht (zie artikel 4 en 5 van het Zorgverzekeringsdecreet), de sanctie van opschorting van de uitvoering van de tenlasteneming met verlies van rechten bij niet-betaling van de bijdrage voor de zorgverzekering (artikel 10, § 3, van het Zorgverzekeringsdecreet),.


3. ab 2013 äusserst strenge europäische Vorschriften für die Reduzierung der CO-Emissionen gelten werden (UVP, Phase 1, S. 45);

3. vanaf 2013 heel dwingende Europese reglementeringen inzake de vermindering van de CO-uitstoten van toepassing zullen zijn (ES, fase 1, p. 45);


25. Nach dem Inkrafttreten des Vertrags von Lissabon, durch den die Anwendung von Artikel 325 AEUV auf die Europäische Atomgemeinschaft (Euratom) ausgeweitet wurde, sollten die für die Europäische Union geltenden Vorschriften über die Untersuchungen des Amtes auch für die Europäische Atomgemeinschaft gelten.

25. Als gevolg van de inwerkingtreding van het Verdrag van Lissabon, waarbij het toepassingsgebied van artikel 325 VWEU wordt uitgebreid tot de Europese Gemeenschap voor atoomenergie (Euratom), zijn de regels die gelden voor onderzoeken van het Bureau met betrekking tot de Unie ook van toepassing voor Euratom.


Weitere eisenbahnspezifische Anforderungen liegen nicht vor, da für Parkplätze europäische oder nationale Vorschriften gelten (einschließlich, — jedoch nicht nur beschränkt auf -Anzahl der Stellplätze, Zugang, Standort, Abmessungen, Werkstoffe, Farben, Zeichen und Beleuchtung).

Andere specifiek op spoorwegen van toepassing zijnde eisen zijn er niet aangezien voor parkeerfaciliteiten Europese of landelijke voorschriften gelden (deze omvatten, maar zijn niet beperkt tot: — aantal, toegang, plaats, afmetingen, materiaal, kleuren, bewegwijzering en verlichting).


(11) Die heutige Situation, in der nationale Sicherheitsvorschriften nach wie vor eine Rolle spielen, sollte als Übergang zu einem Zustand angesehen werden, bei dem europäische Vorschriften gelten.

(11) De huidige situatie waarin nationale veiligheidsvoorschriften nog steeds een rol spelen, moet worden gezien als een overgang naar een situatie op termijn waar Europese voorschriften gelden.


(9a) Die heutige Situation, in der nationale Sicherheitsvorschriften nach wie vor eine Rolle spielen, muss als Übergang zu einem möglichst rasch zu erreichenden Zustand angesehen werden, bei dem ausschließlich europäische Vorschriften gelten.

(9bis) De huidige situatie waarin nationale veiligheidsvoorschriften nog steeds een rol spelen, moet worden gezien als een overgang naar een situatie op termijn waar enkel Europese voorschriften gelden.


(10) Die heutige Situation, in der nationale Sicherheitsvorschriften nach wie vor eine Rolle spielen, muss als Übergang zu einem möglichst rasch zu erreichenden Zustand angesehen werden, bei dem ausschließlich europäische Vorschriften gelten.

(10) De huidige situatie waarin nationale veiligheidsvoorschriften nog steeds een rol spelen, moet worden gezien als een overgang naar een situatie op termijn waar enkel Europese voorschriften gelden.


(9 a) Die heutige Situation, in der nationale Sicherheitsvorschriften nach wie vor eine Rolle spielen, muss als Übergang zu einem möglichst rasch zu erreichenden Zustand angesehen werden, bei dem ausschließlich europäische Vorschriften gelten.

(9 bis) De huidige situatie waarin nationale veiligheidsvoorschriften nog steeds een rol spelen, moet worden gezien als een overgang naar een situatie op termijn waar enkel Europese voorschriften gelden.


Artikel 15 beauftragt den König damit, « die Vorschriften [.], die für die Militärvertreter der anerkannten Gewerkschaftsorganisationen bezüglich ihrer Tätigkeit bei den Streitkräften gelten » festzulegen sowie « die Position der Personalmitglieder mit dieser Eigenschaft und u.a. die Fälle, in denen die von ihnen für Gewerkschaftsaufgaben aufgewendete Zeit mit der Dienstzeit gleichgestellt wird » zu bestimmen.

Artikel 15 belast de Koning met het bepalen van « de regelen die voor de militaire afgevaardigden van de erkende syndicale organisaties gelden ter zake van hun activiteit in de krijgsmacht » alsook met het bepalen van « de stand van de personeelsleden die deze hoedanigheid bezitten, en onder meer de gevallen waarin de tijd dat zij een syndicale opdracht vervullen, met diensttijd wordt gelijkgesteld ».


w