Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
1.Höchstwert des Ausatmungsstromes 2. Begriff der Lun
Begriff aus dem Rechnungswesen
Bingo-Ausdrücke
Bingo-Begriffe
Bingo-Terminologie
Einheitliche Terminologie bereitstellen
IKT-Terminologie verwenden
IKT-spezifische Begriffe verwenden
IuK-Terminologie verwenden
MEDDRA
Peak flow
VEDDRA

Traduction de «begriff quarantäneschädlinge » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Liste tiermedizinischer Begriffe zur Meldung von Ereignissen im Rahmen der Pharmakovigilanz | Veterinärmedizinisches Wörterbuch für Arzneimittelaufsichtsbehörden | Wörterbuch zulassungsrelevanter tiermedizinischer Begriffe | VEDDRA [Abbr.]

lijst diergeneeskundige begrippen voor de melding van bijwerkingen in het kader van de geneesmiddelenbewaking | VEDDRA




Übereinkommen zur Vereinheitlichung gewisser Begriffe des materiellen Rechts der Erfindungspatente

Verdrag betreffende de eenmaking van enige beginselen van het octrooirecht


Peak flow | 1.Höchstwert des Ausatmungsstromes 2. Begriff der Lun

peak flow | hoogste uitademingssnelheid


Humanmedizinisches Wörterbuch für Arzneimittelaufsichtsbehörden | Wörterbuch zulassungsrelevanter humanmedizinischer Begriffe | MEDDRA [Abbr.]

MEDDRA [Abbr.]




Bingo-Begriffe | Bingo-Ausdrücke | Bingo-Terminologie

bingoterminologie


einheitliche Terminologie bereitstellen | IuK-Terminologie verwenden | IKT-spezifische Begriffe verwenden | IKT-Terminologie verwenden

ICT-terminologie uitlijnen | terminologie toepassen | ICT-terminologie ontwikkelen | ICT-terminologie toepassen
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Bestimmung des Begriffs „Unionsgeregelte Nicht-Quarantäneschädlinge“

Definitie van door de EU gereguleerde niet-quarantaineorganismen


Der Begriff der „Schutzgebiet-Quarantäneschädlinge“ ist – wie der Begriff der in Artikel 5 geregelten „Unionsquarantäneschädlinge“ auch – wesentlich für die gesamte Verordnung, da eine erhebliche Anzahl der in der Verordnung festgelegten Maßnahmen diese Schädlinge betrifft.

Het begrip "BG-quarantaineorganisme" is - net zoals het bij artikel 5 gereguleerde begrip "EU-quarantaineorganismen" - de spil van de hele verordening, aangezien een groot deel van de in de richtlijn neergelegde maatregelen deze plaagorganismen betreffen.


Im vorliegenden Vorschlag wird dagegen der Begriff der Quarantäneschädlinge definiert, und diese sollen anschließend im Wege von Durchführungsrechtsakten in Listen als Unionsquarantäneschädlinge oder Schutzgebiet-Quarantäneschädlinge eingestuft werden.

In het voorstel wordt daarentegen de conceptuele aard van de quarantaineorganismen beschreven, die vervolgens door middel van uitvoeringshandelingen in lijsten worden opgenomen, hetzij als EU-quarantaineorganismen hetzij als BG(beschermd gebied)-quarantaineorganismen.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'begriff quarantäneschädlinge' ->

Date index: 2023-06-15
w