Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «begriff angemessenen vorkehrungen gibt » (Allemand → Néerlandais) :

Den Begriff der angemessenen Vorkehrungen gibt es bereits für den Bereich Beschäftigung in der Richtlinie 2000/78/EG, weshalb die Mitgliedstaaten und Unternehmen schon Erfahrungen mit seiner Anwendung gesammelt haben.

Het begrip "redelijke aanpassingen" bestaat reeds op het gebied van arbeid krachtens Richtlijn 2000/78/EG. De lidstaten en de bedrijven hebben dus ervaring met de toepassing ervan.


Hinsichtlich der Maßnahmen gegen die Diskriminierung aufgrund einer Behinderung kennen die Unternehmen den Begriff der angemessenen Vorkehrungen, seit er in der Richtlinie 2000/78/EG festgelegt wurde.

Dit voorstel is evenwel grotendeels op begrippen gebaseerd die in de bestaande richtlijnen worden gebruikt en waarmee de marktdeelnemers vertrouwd zijn. Wat de maatregelen betreft ter bestrijding van discriminatie op grond van handicap, zijn de bedrijven reeds vertrouwd met het begrip "redelijke aanpassingen", dat bij Richtlijn 2000/78/EG werd ingevoerd.


Angesichts der Unterschiede, die es zwischen den rechtlichen Vorkehrungen der einzelnen Mitgliedstaaten in Bezug auf den Begriff der Rechtspersönlichkeit gibt, und im Sinne der Präzisierung des Geltungsbereichs von Absatz 2 Unterabsatz 3 sowie zur Vermeidung von Problemen in Bezug auf die Auslegung sollte es in dem Absatz einen direkten Verweis auf Artikel 114 Absatz 2 Buchstabe a der geltenden Haushaltsordnung sowie Artikel 174a der Durchführungsbestimmungen geben.

In het licht van het concept van rechtspersoonlijkheid en gezien de verschillen in de in de diverse lidstaten geldende juridische regelingen alsook ter verduidelijking van de reikwijdte van artikel 2, lid 3, en ter voorkoming van interpretatieproblemen, is het van belang uitdrukkelijk te verwijzen naar artikel 114, lid 2, onder a) van het huidige Financieel Reglement en artikel 174 bis van de uitvoeringsvoorschriften ervan.


(8b) Qualifizierte Risikokapitalfonds sollten nicht in Steueroasen oder in nicht zur Zusammenarbeit bereiten Rechtsgebieten gegründet werden, etwa in Drittländern, in denen keine oder nur nominelle Steuern erhoben werden, in denen es an angemessenen Vorkehrungen für die Zusammenarbeit zwischen den zuständigen Behörden des Herkunftsmitgliedstaates des Risikokapitalfonds-Verwalters und den Aufsichtsbehörden des Drittlandes, in dem der qualifizierte Risikokapitalfonds gegründet wurde, fehlt, oder in denen es keinen funktionierenden Informationsaustausch in Steuerangelegenheiten gibt ...[+++]

(8 ter) In aanmerking komende durfkapitaalfondsen mogen niet gevestigd zijn in een belastingparadijs of een rechtsgebied dat niet bereid is tot samenwerking, bijvoorbeeld een derde land dat met name gekenmerkt wordt door geen of slechts nominale belastingen, een gebrek aan een behoorlijke samenwerkingsregeling tussen de bevoegde autoriteiten van de lidstaat van herkomst van de durfkapitaalfondsbeheerder en de toezichtautoriteiten van het derde land waar het in aanmerking komende durfkapitaalfonds is gevestigd of het ontbreken van effectieve informatie-uitwisseling in belastingzaken.


(8b) EuFSU sollten nicht in Steueroasen oder in nicht zur Zusammenarbeit bereiten Rechtsgebieten gegründet werden, etwa in Drittländern, in denen keine oder nur nominelle Steuern erhoben werden, in denen es an angemessenen Vorkehrungen für die Zusammenarbeit zwischen den zuständigen Behörden des Herkunftsmitgliedstaates des EuFSU-Verwalters und den Aufsichtsbehörden des Drittlandes, in dem der Fonds für soziales Unternehmertum gegründet wurde, fehlt, oder in denen es keinen funktionierenden Informationsaustausch in Steuerangelegenheiten gibt.

(8 ter) Een ESO mag niet worden gevestigd in belastingparadijzen of niet tot samenwerken geneigde rechtsgebieden, zoals derde landen die met name gekenmerkt worden door het ontbreken van belastingen of de toepassing van nominale belastingtarieven, een gebrek aan passende samenwerkingsovereenkomsten tussen de bevoegde autoriteiten van de lidstaat van herkomst van de ESO-beheerder en de toezichthoudende autoriteiten van het derde land waar het sociaalondernemerschapsfonds gevestigd is, of een gebrek aan doeltreffende informatie-uitwisseling in fiscale aangelegenheden.


(8b) EuFSU sollten nicht in Steueroasen oder in nicht zur Zusammenarbeit bereiten Rechtsgebieten gegründet werden, etwa in Drittländern, in denen keine oder nur nominelle Steuern erhoben werden, in denen es an angemessenen Vorkehrungen für die Zusammenarbeit zwischen den zuständigen Behörden des Herkunftsmitgliedstaates des EuFSU-Verwalters und den Aufsichtsbehörden des Drittlandes, in dem der Fonds für soziales Unternehmertum gegründet wurde, fehlt, oder in denen es keinen funktionierenden Informationsaustausch in Steuerangelegenheiten gibt.

(8 ter) Een ESO mag niet worden gevestigd in belastingparadijzen of niet tot samenwerken geneigde rechtsgebieden, zoals derde landen die met name gekenmerkt worden door het ontbreken van belastingen of de toepassing van nominale belastingtarieven, een gebrek aan passende samenwerkingsovereenkomsten tussen de bevoegde autoriteiten van de lidstaat van herkomst van de ESO-beheerder en de toezichthoudende autoriteiten van het derde land waar het sociaalondernemerschapsfonds gevestigd is, of een gebrek aan doeltreffende informatie-uitwisseling in fiscale aangelegenheden.


(8b) Qualifizierte Risikokapitalfonds sollten nicht in Steueroasen oder in nicht zur Zusammenarbeit bereiten Rechtsgebieten gegründet werden, etwa in Drittländern, in denen keine oder nur nominelle Steuern erhoben werden, in denen es an angemessenen Vorkehrungen für die Zusammenarbeit zwischen den zuständigen Behörden des Herkunftsmitgliedstaates des Risikokapitalfonds-Verwalters und den Aufsichtsbehörden des Drittlandes, in dem der qualifizierte Risikokapitalfonds gegründet wurde, fehlt, oder in denen es keinen funktionierenden Informationsaustausch in Steuerangelegenheiten gibt ...[+++]

(8 ter) In aanmerking komende durfkapitaalfondsen mogen niet gevestigd zijn in een belastingparadijs of een rechtsgebied dat niet bereid is tot samenwerking, bijvoorbeeld een derde land dat met name gekenmerkt wordt door geen of slechts nominale belastingen, een gebrek aan een behoorlijke samenwerkingsregeling tussen de bevoegde autoriteiten van de lidstaat van herkomst van de durfkapitaalfondsbeheerder en de toezichtautoriteiten van het derde land waar het in aanmerking komende durfkapitaalfonds is gevestigd of het ontbreken van effectieve informatie-uitwisseling in belastingzaken.


Den Begriff der angemessenen Vorkehrungen gibt es bereits für den Bereich Beschäftigung in der Richtlinie 2000/78/EG, weshalb die Mitgliedstaaten und Unternehmen schon Erfahrungen mit seiner Anwendung gesammelt haben.

Het begrip "redelijke aanpassingen" bestaat reeds op het gebied van arbeid krachtens Richtlijn 2000/78/EG. De lidstaten en de bedrijven hebben dus ervaring met de toepassing ervan.


Hinsichtlich der Maßnahmen gegen die Diskriminierung aufgrund einer Behinderung kennen die Unternehmen den Begriff der angemessenen Vorkehrungen, seit er in der Richtlinie 2000/78/EG festgelegt wurde.

Wat de maatregelen betreft ter bestrijding van discriminatie op grond van handicap, zijn de bedrijven reeds vertrouwd met het begrip "redelijke aanpassingen", dat bij Richtlijn 2000/78/EG werd ingevoerd.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'begriff angemessenen vorkehrungen gibt' ->

Date index: 2024-02-28
w