Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Befassen
Beim Gerichtshof Klage erheben
Beim Gerichtshof anhängig machen
Das in der Hauptsache zuständige Gericht befassen
Den Gerichtshof anrufen
Den Gerichtshof befassen
Dringende medizinische Hilfe
Sich mit dem Tagesbetrieb des Unternehmens befassen
Von Amts wegen befassen

Traduction de «befassen dringend » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
beim Gerichtshof anhängig machen | beim Gerichtshof Klage erheben | den Gerichtshof anrufen | den Gerichtshof befassen

een klacht indienen bij het Hof van Justitie van de Europese Unie | een zaak aanhangig maken bij het Hof van Justitie van de Europese Unie | een zaak voor het Hof van Justitie van de Europese Unie brengen | zich tot het Hof van Justitie van de Europese Unie wenden


sich mit dem Tagesbetrieb des Unternehmens befassen

betrokken zijn bij de dagelijkse werking van de onderneming | betrokken zijn bij de dagelijkse werkzaamheden in het bedrijf


das in der Hauptsache zuständige Gericht befassen

rechter die bevoegd is van de zaak ten principali kennis te nemen


das Parlament mit dem Entwurf des Haushaltsplans befassen

de ontwerp-begroting aan het Parlement voorleggen | de ontwerp-begroting bij het Parlement indienen


von Amts wegen befassen (sich)

ambtshalve in behandeling nemen




TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Die Zuständigkeit für die Lehrpläne liegt bei den Mitgliedstaaten, die sich dringend mit dem Mangel an wesentlichen digitalen Kompetenzen befassen müssen.

Verantwoordelijk voor de leerplannen zijn de lidstaten, die dringend actie moeten ondernemen om het gebrek aan digitale basisvaardigheden weg te werken.


stellt fest, dass es seit 2009 fünf Entschließungen angenommen hat, die sich mit Problemen in der Lieferkette im Einzelhandel in der EU befassen und von denen drei in erster Linie Ungleichgewichte und Missbrauch innerhalb der Lebensmittelversorgungskette betreffen; stellt zudem fest, dass die Kommission im selben Zeitraum drei Mitteilungen und ein Grünbuch herausgebracht und zwei Abschlussberichte zu ähnlichen Themen in Auftrag gegeben hat; führt daher an, dass weitere Analysen der Verhältnisse in der Lebensmittelversorgungskette die Einführung der dringend erforderl ...[+++]

merkt op dat het sinds 2009 vijf resoluties heeft aangenomen over problemen in de detailhandelketen van de EU, waarvan drie specifiek over onevenwichtigheden en misbruik in de voedselvoorzieningsketen; merkt voorts op dat de Commissie in dezelfde periode drie mededelingen en een groenboek heeft uitgebracht en twee eindverslagen over vergelijkbare onderwerpen heeft laten opstellen; stelt daarom dat een zoveelste analyse van de toestand van de voedselvoorzieningsketen slechts leidt tot uitstel van de dringende maatregelen die nodig zijn om landbouwers te helpen in hun strijd tegen oneerlijke handelspraktijken.


fordert den gemäß Artikel 15 Absatz 2 der Verordnung (EG) Nr. 1049/2001 eingesetzten interinstitutionellen Ausschuss auf, sich stärker zu engagieren und die zuständigen Ausschüsse über die erörterten Themen zu informieren; fordert den Ausschuss ferner auf, regelmäßiger zusammenzutreten und seine internen Diskussionen und Beratungen dadurch zu öffnen, dass Vertreter der Zivilgesellschaft, die Europäische Bürgerbeauftragte und der Europäische Datenschutzbeauftragte eingeladen werden und deren Beiträge berücksichtigt werden; fordert ihn auf, sich dringend mit den in dieser Entschließung genannten Themen zu ...[+++]

verzoekt het krachtens artikel 15, lid 2, van Verordening (EG) nr. 1049/2001 opgerichte interinstitutionele comité actiever te zijn en aan de bevoegde commissies verslag uit te brengen over de besproken onderwerpen; verzoekt dit comité vaker bijeen te komen en zijn interne discussies en beraadslagingen open te stellen door personen uit te nodigen en suggesties van maatschappelijke organisaties, de Europese Ombudsman en de Europese Toezichthouder voor gegevensbescherming in beschouwing te nemen; verzoekt het comité de in deze resolutie geschetste problemen met spoed te behandelen ...[+++]


Die Zuständigkeit für die Lehrpläne liegt bei den Mitgliedstaaten, die sich dringend mit dem Mangel an wesentlichen digitalen Kompetenzen befassen müssen.

Verantwoordelijk voor de leerplannen zijn de lidstaten, die dringend actie moeten ondernemen om het gebrek aan digitale basisvaardigheden weg te werken.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Am 27. Juni 2013 werden der Kommissionsbericht und der Vorschlag für eine Empfehlung des Rates in der Sitzung der Europäischen Plattform für die Einbeziehung der Roma vorgestellt, die sich dieses Jahr schwerpunktmäßig damit befassen wird, dass die Situation von Roma-Frauen und -Jugendlichen dringend verbessert werden muss.

Op 27 juni 2012 worden het verslag en het voorstel voor een aanbeveling van de Raad gepresenteerd op een bijeenkomst van het Europees Platform voor de integratie van de Roma. Het platform staat dit jaar in het teken van de situatie van Roma-kinderen en –jongeren, waarin snel verbetering moet worden gebracht.


Damit wir unsere Vision eines digitalen Binnenmarktes verwirklichen können, muss die EU sich dringend mit einer Reihe weiterer Fragen befassen, wie etwa der bestmöglichen Nutzung der Frequenzen im Binnenmarkt und der Notwendigkeit einer weiteren Anpassung der EU-Rechtsvorschriften zur Telekommunikation und zum Urheberrecht.

Om onze visie van de digitale interne markt te verwezenlijken moet de EU snel werk maken van een aantal andere kwesties, zoals optimaal spectrumgebruik in de interne markt. Ook is verdere reflectie nodig over de vraag of het Europese recht inzake telecommunicatie en auteursrechten moet worden aangepast.


Darin werden die Mitgliedstaaten aufgefordert, wirkungsvoll in eine qualitativ hochwertige und modernisierte allgemeine und berufliche Bildung zu investieren, sich mit dem Problem der Schulabbrecher zu befassen und dringend die Probleme junger Menschen anzugehen, für die der Eintritt in den Arbeitsmarkt aufgrund der Schwere der Krise derzeit außergewöhnlich schwierig ist.

In de conclusies wordt de lidstaten verzocht efficiënt te investeren in hoogwaardige gemoderniseerde onderwijs- en opleidingsstelsels, het probleem van vroegtijdige schoolverlaters aan te pakken en dringend iets te doen aan de situatie van jongeren die op dit ogenblik vanwege de ernstige crisis uitzonderlijke moeilijkheden onder­vinden om aan werk te geraken.


Obwohl die EWSA-Mitglieder für die Arbeit des belgischen Vorsitzes im Rat der Sozialminister generell anerkennende Worte fanden, wurde in den Diskussionen auch die dringende Bitte deutlich, der EU-Dreiervorsitz möge sich schwerpunktmäßig mit den Themen Gleichberechtigung, Chancengleichheit und Bekämpfung der Armut in Europa befassen.

Hoewel de leden van het EESC over het algemeen enthousiast zijn over hetgeen het Belgische voorzitterschap heeft bereikt op het gebied van sociale zaken, drukken zij het EU-voorzitterstrio op het hart om ook thema's als gelijke rechten en gelijke kansen en de bestrijding van armoede in Europa op de agenda te zetten.


Die Berichterstatterin hält es außerdem für "dringend erforderlich, sich mit der komplexen Problematik der Eingliederung von internationalen Schutz genießenden Personen in die Gesellschaft des Aufnahmelandes zu befassen".

Bovendien moet "dringend aandacht worden geschonken aan complexe vraagstukken als de integratie in het land van opvang van personen die internationale bescherming genieten".


2. Die Europäische Union fordert beide Parteien dringend auf, sich jeweils zur gleichen Zeit unverzüglich mit den zentralen Anliegen der anderen Partei zu befassen.

2. De Europese Unie spoort beide partijen aan om de essentiële zorgen van de andere partij onmiddellijk tegelijkertijd aan te pakken.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'befassen dringend' ->

Date index: 2025-04-19
w