Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Afrikanische Region der Großen Seen
Auf großen Druckmaschinen drucken
Bedingungen der Genehmigung für das Inverkehrbringen
Bedingungen erfüllen
Bedingungen für das Inverkehrbringen
Bedingungen für den Ruhestand
Drastische Bedingungen
Region der Großen Seen
Region der Großen Seen in Afrika
Region der afrikanischen Großen Seen
Rentenalter
Unter bestimmten Bedingungen

Traduction de «bedingungen großen » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
afrikanische Region der Großen Seen | Region der afrikanischen Großen Seen | Region der Großen Seen | Region der Großen Seen in Afrika

gebied van de Grote Meren | gebied van de Grote Meren in Afrika | Grote Merengebied


Bedingungen der Genehmigung für das Inverkehrbringen | Bedingungen für das Inverkehrbringen | Bedingungen für die Erteilung einer Genehmigung für das Inverkehrbringen

voorwaarden verbonden aan de vergunning voor het in de handel brengen


EU-Sonderbeauftragter für die afrikanische Region der Großen Seen | Sonderbeauftragter der Europäischen Union für die afrikanische Region der Großen Seen

speciale vertegenwoordiger van de EU voor het gebied van de Grote Meren in Afrika | speciale vertegenwoordiger van de Europese Unie voor het gebied van de Grote Meren in Afrika | SVEU voor het gebied van de Grote Meren in Afrika


auf großen Druckmaschinen drucken

afdrukken op grote machines | drukken op grote machines | printen op grote machines


Sicherheitsverfahren bei der Arbeit in großen Höhen befolgen

veiligheidsprocedures volgen bij werken op grote hoogten




Sicherheitsverfahren bei der Arbeit in großen Höhen durchsetzen

veiligheidsprocedures bij werken op grote hoogten handhaven






Bedingungen für den Ruhestand [ Rentenalter ]

pensioenvoorwaarden [ pensioenleeftijd ]
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Auch muss die Politik zur Bekämpfung der Klimaänderung in Einklang mit anderen zentralen Zielen stehen bzw. zu deren Erreichung beitragen (z.B. Bekämpfung der Armut), wobei die relativ unterschiedlichen Bedingungen der derzeitigen und künftigen Verursacher zu berücksichtigen sind.Die Verhandlungsstrategie der EU sollte auf einen internationalen Prozess für die Aushandlung von Maßnahmen zur Emissionsverringerung abzielen, um alle großen Verursacherländer einzubeziehen und in die Pflicht zu nehmen.

Bovendien moeten beleidsmaatregelen ter bestrijding van klimaatverandering verenigbaar zijn met en bijdragen tot andere cruciale doelstellingen zoals armoedebestrijding, rekening houdend met de nogal uiteenlopende situaties in de landen die belangrijke emittenten van broeikasgassen zijn of dat in de toekomst zullen worden.In haar onderhandelingsstrategie dient de EU gebruik te maken van een internationaal proces van afspraken over acties ter vermindering van emissies die erop gericht zijn, alle belangrijke emittenten van broeikasgassen bij de zaak te betrekken en tot het aangaan van verbintenissen te bewegen.


Lehre, Lernen und FuE sind anerkanntermaßen die potenzielle Grundlage für Wirtschaftswachstum in der wissensgestützten Gesellschaft, doch wird sich dies in der Praxis nur dann verwirklichen lassen, wenn die Nachfragebedingungen für erfolgreiche Innovation, für Investitionen und die Verbreitung in der EU erheblich gegenüber den Bedingungen verbessert werden, von denen unsere großen internationalen Wettbewerber profitieren.

Hoewel erkend moet worden dat onderwijs, leren en OO potentieel ten grondslag liggen aan economische groei in de kenniseconomie, kan dit in de realiteit toch alleen worden bereikt indien de vraagvoorwaarden voor een succesvolle innovatie, investering en verspreiding in de EU aanzienlijk worden verbeterd vergeleken met die welke onze voornaamste internationale concurrenten genieten.


In der Erwägung, dass der Autor der Studie der Ansicht ist, dass es auf dieses Natura 2000-Gebiet, das an die östliche Grenze des Nordwest-Abbaugebiets angrenzt, keine bedeutsame Auswirkung geben sollte (keine direkten und ggf. kaum indirekte Auswirkungen); dass er schlussfolgert, dass die Auswirkungen der Staubemissionen auf dieses Gebiet dank der Erhaltung der Anlagen an ihren Standort "als unbedeutend" zu betrachten sind; dass er davon schließt, dass die Auswirkungen der Nordwestzone, die seiner Ansicht nach ähnliche Bedingungen wird die heutige Grube aufweisen wird, ähnlich wie die heutigen Auswirkungen von dem Steinbruch von Préal ...[+++]

Overwegende dat de auteur van het onderzoek meer bepaald in dit verband acht dat er zich geen belangrijke impacten op deze Natura 2000-locatie zouden moeten voordoen, die grenst aan de oostelijke afbakening van het noordwestelijk ontginningsgebied (geen directe impacten en eventuele weinig significante indirecte impacten); dat hij besluit dat de impacten van de stofemissies op die locatie als "niet-significant" dienen te worden beschouwd dankzij het behoud van de installaties op hun huidige plaatsen; dat hij daaruit afleidt dat de impact van het noordwestelijk gebied, die volgens hem gelijkaardige voorwaarden zal bevatten als die van de huidige ontginningsput, dezelfde zal zijn als de impact die zich tegenwoordig laat voelen in de steengr ...[+++]


Bei „Präsidium“ liegt der Fokus auf den Verfahren bei der Erstankunft (hauptsächlich in Sizilien), einschließlich der Erstaufnahme, der ärztlichen Untersuchung, der Versorgung mit rechtlichen Informationen und der besonderen Unterstützung schutzbedürftiger Asylsuchender und unbegleiteter Minderjähriger, sowie auf der Überwachung der Bedingungen in den Aufnahmelagern, die aufgrund des großen Zustroms stark unter Druck sind.

Het Praesidium-project legt de nadruk op de procedures bij eerste binnenkomst, voornamelijk op Sicilië, met inbegrip van initiële ontvangst, medisch onderzoek, juridische informatie en bijzondere bijstand voor kwetsbare asielzoekers en niet-begeleide minderjarigen, en op het toezicht op de omstandigheden in de opvangcentra voor asielzoekers, die door de grote instroom zwaar op de proef worden gesteld.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Die neue Europäische Kommission wird ihr ganzes Augenmerk auf die großen politischen Herausforderungen Europas richten: Wiedereingliederung von Menschen in den Arbeitsmarkt zu annehmbaren Bedingungen, Ankurbelung der Investitionstätigkeit, Verbesserung der Kreditversorgung der Realwirtschaft, Schaffung eines vernetzten digitalen Binnenmarkts, eine verlässliche Außenpolitik und die Gewährleistung, dass Europa in Puncto Energieversorgungssicherheit auf eigenen Füßen steht.

De nieuwe Europese Commissie zal zo worden opgezet dat de grote politieke uitdagingen waarvoor Europa staat, kunnen worden aangepakt: degelijke banen voor werklozen, meer investeringen, ervoor zorgen dat de banken opnieuw lenen aan de reële economie, een connectieve digitale markt tot stand brengen, een geloofwaardig buitenlands beleid voeren en ervoor zorgen dat Europa de continuïteit van de energievoorziening in eigen hand houdt.


Die Mitgliedstaaten sollten bei der Festlegung der Bedingungen für Allgemein-, Global- und Einzelgenehmigungen einen ausreichend großen Spielraum haben, um ihre Zusammenarbeit in dem bereits bestehenden Rahmen internationaler Ausfuhrkontrollregime fortsetzen zu können.

De lidstaten moeten bij de vaststelling van de voorwaarden voor algemene, globale en individuele overdrachtsvergunningen zoveel speelruimte hebben dat zij hun samenwerking in het reeds bestaande kader voor uitvoercontrole kunnen voortzetten.


Mit der Richtlinie 95/47/EG wurde ein erster Rechtsrahmen für die entstehende Digitalfernsehindustrie geschaffen; dieser Rahmen, und insbesondere die Verpflichtung zur Gewährung der Zugangsberechtigung zu fairen, angemessenen und nichtdiskriminierenden Bedingungen, sollte beibehalten werden, um die Verfügbarkeit einer großen Bandbreite an Programmen und Dienstleistungen sicherzustellen.

Bij Richtlijn 95/47/EG werd voorzien in een eerste regelgevingskader voor de opkomende digitale-televisie-industrie: dit kader dient te worden gehandhaafd, met name wat betreft de verplichting voorwaardelijke toegang aan te bieden op eerlijke, redelijke en niet-discriminerende voorwaarden, om te garanderen dat er een grote verscheidenheid aan programma's en diensten beschikbaar is.


Rußland sieht seinerseits keine mengenmäßigen Beschränkungen vor, soll jedoch die Möglichkeit erhalten, während einer Übergangszeit für begrenzte Mengen und unter bestimmten Bedingungen, die sich insbesondere auf die Rechtfertigung dieser Beschränkungen beziehen (neue Industriezweige, in Umstrukturierung befindliche Industriezweige und Industriezweige in großen Schwierigkeiten) mengenmäßige Beschränkungen einzuführen.

Van zijn kant voert Rusland geen kwantitatieve beperkingen in, met dien verstande dat dit land de mogelijkheid zal worden gegeven om gedurende een overgangsperiode, voor beperkte hoeveelheden en onder bepaalde voorwaarden, die met name de motivering van deze beperkingen betreffen (opkomende industrieën, industrieën die een herstructurering ondergaan of zich in grote moeilijkheden bevinden), kwantitatieve beperkingen in te voeren.


Die von Grundig zugelassenen Einzelhändler müssen folgende Bedingungen erfüllen: Spezialisierung, Zugänglichkeit ihrer Verkaufsstätten, Vorführungsmöglichkeit, kompetente Kundenberatung und -information, Angebot einer ausreichend großen Palette von Grundig-Erzeugnissen sowie Übernahme der Garantieleistungen und Kundendienst.

Op de door Grundig erkende kleinhandelaren rusten verplichtingen inzake : specialisatie, toegankelijkheid van de verkooplokalen, mogelijkheid tot demonstratie van de toestellen, informatie en deskundig advies ten behoeve van de consument, het beschikken over een voldoende gevarieerd gamma Grundigprodukten, garantieverstrekking en serviceverlening.


Beihilfe Nr. 66/92 Sektor: Verkauf eines Grundstücks an die Firma Sony Berlin Am 18. Dezember 1991 leitete die Kommission ein Verfahren nach Artikel 93 Absatz 2 EWGV in bezug auf die Bedingungen für den Verkauf eines 30.900 m² großen Grundstücks am Potsdamer Platz in Berlin an das Unternehmen Sony ein.

Steunmaatregel N 66/92 Sector: verkoop van een stuk grond aan SONY Berlijn Op 18 december 1991 leidde de Commissie een procedure (artikel 93, lid 2) in betreffende de voorwaarden waartegen de onderneming SONY een stuk grond van 30.900 m2 aan de Postdamer Platz te Berlijn heeft gekocht.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'bedingungen großen' ->

Date index: 2023-02-04
w