Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Aufschiebende Bedingung
Barcelona-Prozess
Bedingung
EU-Strategie für Beschäftigung und Wachstum
EU-Wachstumsstrategie
Eine Bedingung anfügen
Eine Bedingung beifügen
Eins-Bedingung
Euromed
Europa-Mittelmeer-Partnerschaft
Europa-Mittelmeerraum-Partnerschaft
Initiative für das Wachstum in Europa
KSZE
KSZE-Folgekonferenz
Konferenz von Belgrad
Konferenz von Madrid
Konferenz von Wien
Konferenz über Sicherheit und Zusammenarbeit in Europa
Logische 0-Bedingung
Logische 1-Bedingung
Null-Bedingung
OSZE
Schlussakte von Helsinki
Strategie Europa 2020
Union für den Mittelmeerraum
Wachstumsstrategie der EU
Wachstumsstrategie der Europäischen Union
Willkürliche Bedingung

Traduction de «bedingung europas » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
eine Bedingung anfügen | eine Bedingung beifügen

een voorwaarde bijvoegen


Eins-Bedingung | logische 1-Bedingung

logische 1 voorwaarde


logische 0-Bedingung | Null-Bedingung

logische O voorwaarde








Union für den Mittelmeerraum [ Barcelona-Prozess | Euromed | Europa-Mittelmeer-Partnerschaft | Europa-Mittelmeerraum-Partnerschaft ]

Unie voor het Middellandse Zeegebied [ Euromed | Europees-Mediterraan Partnerschap | proces van Barcelona ]


EU-Wachstumsstrategie [ EU-Strategie für Beschäftigung und intelligentes, nachhaltiges und integratives Wachstum | EU-Strategie für Beschäftigung und Wachstum | EU-Strategie für intelligentes, nachhaltiges und integratives Wachstum | Initiative für das Wachstum in Europa | Strategie Europa 2020 | Wachstumsstrategie der EU | Wachstumsstrategie der Europäischen Union ]

EU-groeistrategie [ beleidsplan voor Europese groei | Europa 2020-strategie | EU-strategie voor groei en werkgelegenheid | EU-strategie voor slimme, duurzame en inclusieve groei | EU-strategie voor werkgelegenheid en slimme, duurzame en inclusieve groei | groeistrategie van de EU | groeistrategie van de Europese Unie ]


OSZE [ Konferenz über Sicherheit und Zusammenarbeit in Europa | Konferenz von Belgrad | Konferenz von Madrid | Konferenz von Wien | KSZE | KSZE-Folgekonferenz | Organisation für Sicherheit und Zusammenarbeit in Europa | Schlussakte von Helsinki ]

OVSE [ Conferentie inzake Veiligheid en Samenwerking in Europa | Conferentie van Belgrado | Conferentie van Helsinski | Conferentie van Madrid | CVSE | Organisatie voor Veiligheid en Samenwerking in Europa | Slotakte van Helsinski ]
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Die strukturellen Reformen innerhalb des Bologna-Prozesses sind ein Versuch, diese Vielfalt in einem kohärenteren und kompatibleren europäischen Rahmen zu organisieren, der gleichzeitig eine Bedingung der Lesbarkeit, und deswegen auch der Konkurrenzfähigkeit, der europäischen Universitäten, in Europa selbst sowie in aller Welt darstellt.

De structurele hervormingen waartoe het proces van Bologna aanzet, zijn een inspanning om deze diversiteit in te bedden in een meer samenhangend en op elkaar afgestemd Europees kader, dat tegelijkertijd een voorwaarde is voor een betere leesbaarheid, en daarmee een beter concurrentievermogen, van de Europese universiteiten, zowel binnen Europa als in de wereld.


Nachhaltiges Wachstum und die Schaffung von Arbeitsplätzen sind in der Tat das Kernstück der Strategie Europa 2020 und ich möchte einige Worte zur finanziellen Stabilität sagen, die eine notwendige Bedingung für die Rückkehr zum nachhaltigen Wachstum und zu den Zielen der Strategie Europa 2020 ist.

Duurzame groei en het scheppen van banen staan inderdaad centraal in Europa 2020, en ik wil graag enkele woorden zeggen over financiële stabiliteit, wat een noodzakelijke voorwaarde is om terug te keren naar duurzame groei en naar de doelen van Europa 2020.


Nur unter dieser Bedingung sind die Europäer stolz darauf, an diesem großen Vorhaben der Integration Europas teilzunehmen.

Alleen dan zullen Europeanen met trots deelnemen aan het grote Europese project.


Nur unter dieser Bedingung sind die Europäer stolz darauf, an diesem großen Vorhaben der Integration Europas teilzunehmen.

Alleen dan zullen Europeanen met trots deelnemen aan het grote Europese project.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Wenn man zutiefst an das Gelingen Europas glaubt, an das Gelingen dieses territorialen Zusammenhalts, auf den wir alle Wert legen, auch an das Gelingen eines wettbewerbsfähigeren Europas, dann muss man aus meiner Sicht ehrlicherweise auch unseren transeuropäischen Netzen den gebührenden Vorrang einräumen, die das Parlament so klug beschrieben hat und von denen ich zutiefst überzeugt bin, dass sie eine absolute Bedingung für das Gelingen Europas in den nächsten Jahren darstellen.

Als men heilig gelooft in het welslagen van Europa, in het welslagen van deze territoriale samenhang die ons allen aan het hart gaat, en ook in het welslagen van een concurrerender Europa, dan moet men mijns inziens, om heel eerlijk te zijn, de nodige prioriteit weten te geven aan onze trans-Europese netwerken, zoals het Parlement deze zo verstandig heeft omschreven en waarvan ik naar eer en geweten geloof dat zij een absolute voorwaarde zijn voor het welslagen van Europa in de komende jaren.


Die tatsächliche Bereitstellung des Höchstbetrages für Russland und die Westlichen Neuen Unabhängigen Staaten (WNUS) ist an die Bedingung geknüpft, dass diese Länder bestimmte Bedingungen erfüllen, die von der Kommission in Einklang mit ihrer Mitteilung „Größeres Europa - Nachbarschaft: Ein neuer Rahmen für die Beziehungen der EU zu ihren östlichen und südlichen Nachbarn“ festgelegt werden.

Het plafond voor Rusland en de Westelijke Nieuwe Onafhankelijke Staten (WNOS) komt echter pas beschikbaar als deze landen de voorwaarden vervullen die de Commissie overeenkomstig haar mededeling De grotere Europese nabuurschap: een nieuw kader voor de betrekkingen met de oostelijke en zuidelijke buurlanden stelt.


Die Ausbildung in diesem Bereich wird eine wesentliche Bedingung für Europas Wettbewerbsfähigkeit in der Zukunft sein.

Opleiding in elektronische communicatie is fundamenteel voor de toekomst van het Europese concurrentievermogen.


Bei jeder Beitrittspartnerschaft ist die Heranführungshilfe strikt an die Bedingung geknüpft, daß das entsprechende Land seine Verpflichtungen aus dem Europa-Abkommen sowie die vom Europäischen Rat von Kopenhagen aufgestellten Kriterien erfüllt.

Ieder partnerschap voor toetreding bevat de strikte voorwaarde dat de bijstand afhankelijk is van de mate waarin het betrokken land voldoet aan zijn verplichtingen in het kader van de Europa-Overeenkomst en de criteria van Kopenhagen.


Europa wies im Frühjahr dieses Jahres den Weg mit einem Protokollentwurf zur chinesischen Mitgliedschaft; als Vorleistung sind darin Marktzugang und Reformen genannt; eine weitere Bedingung ist die Fortsetzung der Reformen nach erfolgtem WTO- Beitritt.

Europa heeft vorige lente de weg aangegeven met een ontwerp-protocol voor het Chinese lidmaatschap dat voorzag in een aanzet tot markttoegang en hervormingen, gevolgd door een ononderbroken hervorming vanuit het systeem.


Die strukturellen Reformen innerhalb des Bologna-Prozesses sind ein Versuch, diese Vielfalt in einem kohärenteren und kompatibleren europäischen Rahmen zu organisieren, der gleichzeitig eine Bedingung der Lesbarkeit, und deswegen auch der Konkurrenzfähigkeit, der europäischen Universitäten, in Europa selbst sowie in aller Welt darstellt.

De structurele hervormingen waartoe het proces van Bologna aanzet, zijn een inspanning om deze diversiteit in te bedden in een meer samenhangend en op elkaar afgestemd Europees kader, dat tegelijkertijd een voorwaarde is voor een betere leesbaarheid, en daarmee een beter concurrentievermogen, van de Europese universiteiten, zowel binnen Europa als in de wereld.


w