Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Anwesenheit
Anwesenheit der Schüler
Anwesenheit der Öffentlichkeit
Artikel 9
Bedarf an Baustoffen berechnen
Bedarf an Baustoffen kalkulieren
Bedarf an pflanzlichen Futtermitteln
Bedarf von Veranstaltungen organisieren
Dem
Den Bedarf für künstlerische Produktionen einschätzen
Dezentrierter Bedarf
Ersten
Gewöhnliche Anwesenheit
Grünfutter
Heu
Pflanzliche Futtermittel
Rauhfutter
Regelmäßiger Unterrichtsbesuch
Schuleschwänzen
Silofutter
Stroh
Textilware des technischen Bedarfs
Trockenfutter
Unterrichtsbesuch
Weitlaeufiger Bedarf
« Einerseits entzieht

Traduction de «bedarfs anwesenheit » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Bedarf an Baustoffen berechnen | Bedarf an Baustoffen kalkulieren

hoeveelheid benodigde bouwmaterialen berekenen | benodigde bouwmaterialen berekenen | berekenen hoeveel bouwmaterialen nodig zijn


Textilware des technischen Bedarfs | Ware des technischen Bedarfs, aus Spinnstoffen

technisch artikel van textielstof | textiel voor technisch gebruik


dezentrierter Bedarf | weitlaeufiger Bedarf

verspreide behoefte


Unterrichtsbesuch [ Anwesenheit der Schüler | regelmäßiger Unterrichtsbesuch | Schuleschwänzen ]

schoolbezoek [ aanwezigheid van leerlingen | presentie | regelmatig volgen van de lessen | spijbelen ]








pflanzliche Futtermittel [ Bedarf an pflanzlichen Futtermitteln | Grünfutter | Heu | Rauhfutter | Silofutter | Stroh | Trockenfutter ]

veevoer [ gedroogd groenvoer | groenvoer | hooi | inkuiling | stro | voederbehoefte ]


den Bedarf für künstlerische Produktionen einschätzen

behoeften van een artistieke productie inschatten | behoeftes van een artistieke productie inschatten


Bedarf von Veranstaltungen organisieren

benodigdheden voor evenementen regelen | zorgen voor benodigdheden voor evenementen
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
(3) Die Sitzungen der Unterausschüsse können flexibel je nach Bedarf unter persönlicher Anwesenheit in Brüssel oder in der Ukraine oder z.

3. De vergaderingen van de subcomités kunnen flexibel worden georganiseerd naar gelang van de behoefte; zij kunnen in vivo plaatsvinden in Brussel of in Oekraïne of bijvoorbeeld via videoconferentie.


« Einerseits entzieht [Artikel 9] dem [ersten] Kläger die Eigenschaft als Begünstigter der Familienzusammenführung mit der Klägerin - seiner Tochter -, die die belgische Staatsangehörigkeit besitzt und in Lüttich wohnhaft ist, während der Kläger in Belgien bei seiner Tochter wohnt, zusammen mit seiner jüngeren Tochter, die in Belgien studiert, und mit seiner Ehefrau, die ihrerseits die Familienzusammenführung genossen hat, krank ist und seiner Anwesenheit an ihrer Seite bedarf (Aktenstücke 8, 9 und 10).

« Enerzijds ontneemt [artikel 9] de verzoeker de hoedanigheid van rechthebbende op de gezinshereniging met de verzoekster, zijn dochter, van Belgische nationaliteit, wonende te Luik; terwijl de verzoeker in België leeft bij zijn dochter, samen met zijn jongere dochter die in België studeert en met zijn echtgenote, die wel de gezinshereniging heeft genoten, ziek is en nood heeft aan zijn aanwezigheid aan haar zijde (stukken 8, 9 en 10).


Fortschritte in der Forschung sowohl im Bereich der Echtzeit-Standortbestimmung der Luftfahrzeuge als auch beim Zugriff auf die in den Flugschreibern enthaltenen Daten, ohne dass es dazu deren physischer Anwesenheit bedarf, würden es ermöglichen, die den Untersuchungsbeauftragten zur Verfügung gestellten Mittel zur Ermittlung der Ursachen eines Unfalls in erheblichem Maße zu verbessern, ebenso wie die Fähigkeit zur Vermeidung wiederkehrender Störungen.

Vooruitgang in het onderzoek zowel inzake de positiebepaling van luchtvaartuigen in real time als de toegang tot de gegevens in de vluchtrecorders zonder dat zij fysiek voorhanden hoeven te zijn, zou de middelen waarover de onderzoekers beschikken om de oorzaken van een ongeval te achterhalen, aanzienlijk verbeteren en tevens de capaciteit voor de preventie van zich herhalende incidenten vergroten.


Der Gerichtshof gelangt zu dem Ergebnis, dass das Aufenthaltsrecht des Elternteils, der die elterliche Sorge für ein Kind eines Wanderarbeitsnehmers tatsächlich wahrnimmt, während das Kind eine Ausbildung im Aufnahmemitgliedstaat absolviert, mit dem Eintritt der Volljährigkeit dieses Kindes endet, sofern es nicht weiterhin der Anwesenheit und der Fürsorge dieses Elternteils bedarf, um seine Ausbildung fortsetzen und abschließen zu können.

Het Hof concludeert dat het verblijfsrecht van de ouder die daadwerkelijk de zorg heeft voor een kind van een migrerend werknemer, wanneer dit kind in de gastlidstaat een opleiding volgt, eindigt bij de meerderjarigheid van dit kind, tenzij het kind de aanwezigheid en de verzorging van die ouder nog nodig heeft om zijn opleiding te kunnen voortzetten en voltooien.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Fortschritte in der Forschung sowohl im Bereich der Echtzeit-Standortbestimmung der Luftfahrzeuge als auch beim Zugriff auf die in den Flugschreibern enthaltenen Informationen, ohne dass es dazu deren physischer Anwesenheit bedarf, sollten gefördert werden, um die den Untersuchungsbeauftragten zur Verfügung gestellten Mittel zur Ermittlung der Ursachen eines Unfalls und die Fähigkeit zur Vermeidung wiederkehrender Störungen zu verbessern.

Vooruitgang in het onderzoek zowel bij de positiebepaling van luchtvaartuigen in realtime als bij de toegang tot gegevens in de vluchtrecorders zonder dat zij fysiek voorhanden hoeven te zijn, moet worden bevorderd om de middelen waarover de onderzoekers beschikken om de oorzaken van een ongeval te achterhalen, te verbeteren en meer capaciteit te hebben om te voorkomen dat incidenten zich herhalen.


Er stärkt die Vorstellung von einer und die Möglichkeit zu einer Errichtung der Festung Europa, die Einwanderer als potenzielle Terroristen und Kriminelle behandelt, und ihre Anwesenheit im besten Fall „duldet“, allerdings nicht als Menschen mit gleichen Rechten, sondern abhängig vom Bedarf des EU-Arbeitsmarktes.

Het voorstel versterkt de opvattingen over, en de mogelijkheden tot uitvoering van een fort-Europa, dat de immigranten ziet als potentiële terroristen en misdadigers en hen in het beste geval duldt, niet als mensen met gelijke rechten maar omdat hun aanwezigheid noodzakelijk is om aan de behoeften van de arbeidsmarkt van de EU te voldoen.


In dem vom Hohen Vertreter gemeinsam mit dem Vorsitz vorgelegten Bericht wird hervorgehoben, dass die künftige Mission eines soliden Mandats bedarf, welche Chancen eine EU-geführte Operation im Hinblick auf einen integrierten Ansatz der EU für das Land (insbesondere mit der Anwesenheit der EU-Polizeimission in BiH) bieten würde und wie wichtig eine enge Zusammenarbeit mit der NATO und mit den Vereinigten Staaten ist.

Het door de HV en het voorzitterschap gezamenlijk ingediende verslag benadrukt de noodzaak om de toekomstige missie een stevig mandaat te verlenen, en legt tevens de nadruk op de kansen die een door de EU geleide operatie zou bieden voor een geïntegreerde EU-aanpak van het land (mede dankzij de aanwezigheid van de EU-politiemissie in BiH) en op het belang van nauwe samenwerking met de NAVO en met de Verenigde Staten.


Das Europäische Parlament und der Rat mußten während der Konzertierung, die am 25. November 1999 in Anwesenheit von Vertretern der Kommission stattfand, zur Kenntnis nehmen, daß die Kommission in diesem Stadium noch nicht imstande war, eine Bewertung des Finanzbedarfs für den Kosovo und generell des Bedarfs für die Balkanregion für die einzelnen Jahre nach 2000 vorzulegen.

Het Europees Parlement en de Raad hebben tijdens de overlegvergadering van 25 november 1999 in aanwezigheid van vertegenwoordigers van de Commissie moeten vaststellen dat de Commissie in dit stadium nog niet in staat was voor de periode na het jaar 2000 een per jaar uitgesplitste evaluatie te presenteren van de behoeften voor Kosovo en meer in het algemeen van de behoeften in de Balkanregio.


[14] Die Gemeinschaft und ihre Mitgliedstaaten haben sich insbesondere im Rahmen des Allgemeinen Übereinkommens über den Handel mit Dienstleistungen (GATS) dazu verpflichtet, Drittstaatsangehörigen die Verfolgung wirtschaftlicher Aktivitäten in der EU gemäß Protokollen zu gestatten, die ohne "Prüfung des wirtschaftlichen Bedarfs" die Anwesenheit von natürlichen Personen zwecks Erbringung von Dienstleistungen in bestimmten Fällen erlauben.

[14] Daarbij moet met name worden gedacht aan de Algemene overeenkomst inzake de handel in diensten (GATS), bij welke de EG en haar lidstaten zich ertoe hebben verbonden derdelanders toe te staan economische activiteiten te ontplooien in de EU, volgens regelingen waarbij natuurlijke personen aanwezig mogen zijn, in bepaalde gevallen zonder dat een economische noodzakelijkheidstest voor het verlenen van bepaalde diensten wordt vereist


w