Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Abbau der Kontrollen an den gemeinsamen Grenzen
Austausch der Wagen an den Grenzen
Grenzen der Schwerpunktlagen
Grenzübergang der Wagen
MSF
Médecins Sans Frontières - Ärzte ohne Grenzen
Richtlinie Fernsehen ohne Grenzen
Zuverlässigkeit von geologischen Barrieren
Übergang der Wagen an den Grenzen

Traduction de «barrieren grenzen » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Zuverlässigkeit von geologischen Barrieren

betrouwbaarheid van geologische barrieres


Austausch der Wagen an den Grenzen | Grenzübergang der Wagen | Übergang der Wagen an den Grenzen

wagenovergave aan de grens | wagenovername aan de grens


Médecins Sans Frontières - Ärzte ohne Grenzen [ MSF ]

Médecins Sans Frontières-Arsten Zonde Grenzen [ MSF ]


Abbau der Kontrollen an den gemeinsamen Grenzen

afschaffing van de controles aan de gemeenschappelijke grenzenf


Richtlinie Fernsehen ohne Grenzen

Richtlijn Televisie zonder grenzen


Grenzen der Schwerpunktlagen

grenswaarden wat betreft het zwaartepunt
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
· Die Hochschulen ermutigen, die Lernmobilität systematischer in die Studienpläne einzubauen, und unnötige Barrieren abbauen, die den Hochschulwechsel zwischen Bachelor- und Mastergrad sowie Zusammenarbeit und Austausch über die Grenzen hinweg behindern.

· Instellingen aanmoedigen om leermobiliteit systematischer in leerplannen in te bouwen en onnodige belemmeringen opheffen bij verandering van instelling tussen bachelors- en mastersniveau en voor grensoverschrijdende samenwerking en uitwisselingen.


Daher wird im Rahmen der EU-Klimapolitik für die Zeit nach 2020 geprüft, wie technologischen Grenzen, Barrieren und Möglichkeiten, den Folgen der entsprechenden Kosten für die Wettbewerbsfähigkeit sowie den Verpflichtungen und Bestrebungen von Nicht-EU-Ländern am besten Rechnung getragen werden kann.

Bij het klimaatbeleid van de EU voor na 2020 wordt daarom gekeken hoe het beste rekening kan worden gehouden met technologische beperkingen, belemmeringen en kansen, met de effecten van aanverwante uitgaven op het concurrentievermogen en met de toezeggingen en ambities van de landen buiten de EU.


Energie muss dahin fließen können, wo sie benötigt wird, ohne durch physische Barrieren an den nationalen Grenzen behindert zu werden.

Energie moet kunnen stromen waar zij nodig is, zonder dat de nationale grenzen fysieke obstakels vormen.


· Die Hochschulen ermutigen, die Lernmobilität systematischer in die Studienpläne einzubauen, und unnötige Barrieren abbauen, die den Hochschulwechsel zwischen Bachelor- und Mastergrad sowie Zusammenarbeit und Austausch über die Grenzen hinweg behindern.

· Instellingen aanmoedigen om leermobiliteit systematischer in leerplannen in te bouwen en onnodige belemmeringen opheffen bij verandering van instelling tussen bachelors- en mastersniveau en voor grensoverschrijdende samenwerking en uitwisselingen.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Wenn wir nicht wollen, dass Europa ein isolierter Kontinent wird, müssen wir weiterhin Barrieren und Grenzen beseitigen.

Als we niet willen dat Europa een geïsoleerd continent wordt, moeten we belemmeringen blijven wegwerken en grenzen blijven afschaffen.


Allerdings bedeutet dies auch, dass wir uns insbesondere über die Glücksspiele im Internet Gedanken machen müssen, denn die kennen keine Barrieren, keine Grenzen, und der Zugang der Bürgerinnen und Bürger in diesem Bereich ist auch ganz klar.

Dat betekent echter ook dat we vooral over kansspelen op internet eens goed moeten nadenken, want die trekken zich niets aan van beschermingsmuren, van grenzen, terwijl onze burgers er zonder enige drempel toegang toe hebben.


Wir haben exzellente grenzüberschreitende Ausbildungsprogramme, auch für Lehrlinge. Aber die Barrieren im Bereich der sozialen Rechte und der Krankenversicherung führen dazu, dass all diese Möglichkeiten der Mobilität und der zusätzlichen Ausbildung über Grenzen hinweg nicht genutzt werden können.

We hebben uitstekende grensoverschrijdende opleidingsprogramma's, ook voor leerlingen. Echter, de barrières op het gebied van de sociale rechten en de ziektekostenverzekering leiden ertoe dat al deze mogelijkheden van mobiliteit en aanvullende opleidingen over de grenzen niet gebruikt kunnen worden.


Diese Änderung würde einerseits auf TEN-Verkehrsprojekte abzielen, die unter die Kategorie der grenzüberschreitenden Bahnprojekte fallen, die natürliche Barrieren wie die Alpen und die Pyrenäen überwinden, oder die darauf abzielen, eindeutig identifizierte Engpässe an Grenzen mit den Beitrittsländern im Rahmen des transeuropäischen Verkehrsnetzes zu beseitigen, das durch die Entscheidung Nr. 1692/96/EG des Europäischen Parlaments und des Rates vom 23. Juli 1996 festgelegt wurde.

Deze wijziging betreft enerzijds projecten in het kader van het Trans-Europese vervoersnet die vallen in de categorie grensoverschrijdende spoorwegprojecten die natuurlijke grenzen kruisen, zoals de Alpen en de Pyreneeën, of die gericht zijn op het elimineren van duidelijk geconstateerde knelpunten aan grenzen met kandidaat-landen binnen het Trans-Europese vervoersnet zoals vastgesteld bij beschikking nr. 1692/96/EG van het Europees Parlement en de Raad van 23 juli 1996.


Die am stärksten gefährdeten Bereiche sind die internationalen Korridore, auf die sich der transeuropäische Nord-Süd-Verkehr in hohem Maße konzentriert, natürliche Barrieren wie die Alpen und die Pyrenäen, die Außenbezirke großer städtischer Ballungs- und Handelszentren, wo Fern-, Regional- und Ortsverkehr zusammentreffen und konzentriert sind, sowie eine Reihe von EU-Grenzen, insbesondere diejenigen mit den Beitrittsländern.

De situatie is het ernstigst bij de drukste internationale routes tussen het noorden en het zuiden van Europa, natuurlijke barrières zoals de Alpen en de Pyreneeën, de randen van stedelijke conglomeraties en handelscentra, waar langeafstands- en regionale en lokale verkeersstromen samenkomen, en een aantal EU-grenzen, in het bijzonder met de kandidaat-lidstaten.


Neben psychologischen Barrieren können sich für Leiter von KMU, die willens oder gezwungen sind, ihre Geschäftstätigkeit über die Grenzen hinaus auszudehnen, folgende Hindernisse auftun: die geringe Größe und die unzulängliche Organisationsstruktur des Unternehmens, Kapitalmangel, unzureichende Kenntnis der von verschiedenen Seiten angebotenen Unterstützungsmaßnahmen, Zurückschrecken vor den zahlreichen Verwaltungsgängen und -formalitäten und den einzuhaltenden Vorschriften.

Hoofden van kleine en middelgrote ondernemers die geïnteresseerd of genoodzaakt zijn met hun activiteiten de grens over te gaan, kunnen struikelen over zaken als de geringe omvang en zwakke structuur van hun onderneming, het gebrek aan financiële middelen en de onwetendheid over de steun die langs diverse kanalen wordt geboden, en kunnen ook voor de talrijke procedures, administratieve rompslomp en voorschriften terugschrikken.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'barrieren grenzen' ->

Date index: 2025-06-02
w