Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «bagdad kerbala verübt wurden » (Allemand → Néerlandais) :

P. in der Erwägung, dass im Zuge der systematischen Sprengstoffanschläge auf christliche Kirchen im Irak 66 Kirchen Ziel von Anschlägen und Bombenattentaten geworden sind (41 in Bagdad, 19 in Mossul, 5 in Kirkuk und 1 in Ramadi); in der Erwägung, dass auf zwei Nonnenkloster, ein Mönchskloster und ein kirchliches Waisenhaus ebenfalls Bombenanschläge verübt wurden;

P. overwegende dat 66 kerken zijn aangevallen of gebombardeerd tijdens de stelselmatige bomaanslagen op christelijke kerken in Irak van de afgelopen jaren (41 in Bagdad, 19 in Mosul, 5 in Kirkuk en 1 in Ramadi); overwegende dat er ook twee nonnenkloosters, een mannenklooster en een weeshuis van de kerk zijn gebombardeerd;


O. in der Erwägung, dass am 31. Oktober 2010 58 Menschen, darunter 51 Geiseln und zwei Priester, bei einem Anschlag auf die syrisch-katholische Saidat-al-Najat-Kirche (Unsere Liebe Frau der Erlösung) in Bagdad getötet wurden; in der Erwägung, dass eine mit „Al-Qaida, Islamischer Staat für Irak“ verbündete Gruppe erklärte, Christen seien ein „legitimes Ziel“; in der Erwägung, dass danach eine Reihe von Bombenanschlägen und tödlichen Angriffen in vornehmlich von Christen bewohnten Stadtteilen von Bagdad verübt wurde;

O. overwegende dat op 31 oktober 2010 58 mensen, onder wie 51 gegijzelden en 2 priesters, werden gedood na een aanval op de Syrische katholieke kerk Onze-Lieve-Vrouw van de Verlossing in Bagdad; overwegende dat een groep die verbonden was aan 'Al-Qaeda, de Islamitische Staat voor Irak' verklaarde dat christenen een gelegitimeerd doelwit waren; overwegende dat enkele weken na dat incident een reeks bomaanslagen en dodelijke aanvallen werden gepleegd op delen van Bagdad met een christelijke minderheid;


– Es ist heute meine traurige Pflicht, im Namen dieses Hohen Hauses unsere Verurteilung und Trauer über die Terroranschläge zum Ausdruck zu bringen, die am vergangenen Dienstag, dem 2. März 2004, in Bagdad und Kerbala verübt wurden und sich gegen die schiitische Gemeinde richteten, als diese das Ashura-Fest beging.

– Ik heb vandaag de trieste taak om namens het Parlement een veroordeling uit te spreken over de terroristische aanslagen die zijn gepleegd tegen de sjiitische gemeenschap tijdens de viering van het Ashoura-festival, in Bagdad en Karbala, op dinsdag 2 maart jongstleden.


A. in der Erwägung, dass am 29. Januar 2006 ein Anschlag auf vier Kirchen und die Büros des Vertreters des Vatikans in Bagdad sowie auf zwei Kirchen in Kirkuk verübt wurde, bei dem drei Menschen (darunter ein 14 Jahre altes Kind) getötet und mehrere weitere Personen verletzt wurden,

A. overwegende dat op 29 januari 2006 vier kerken en de kantoren van de vertegenwoordiger van het Vaticaan in Bagdad, alsmede twee kerken in Kirkoek zijn aangevallen, waarbij drie mensen werden gedood (waaronder een veertienjarig kind) en verscheidene andere personen werden gewond,


A. in der Erwägung, dass am 29. Januar 2006 ein Anschlag auf vier Kirchen und die Büros des Vertreters des Vatikans in Bagdad sowie auf zwei Kirchen in Kirkuk verübt wurde, bei dem drei Menschen (darunter ein 14 Jahre altes Kind) getötet und mehrere weitere Personen verletzt wurden,

A. overwegende dat op 29 januari 2006 vier kerken en de kantoren van de vertegenwoordiger van het Vaticaan in Bagdad, alsmede twee kerken in Kirkoek zijn aangevallen, waarbij drie mensen werden gedood (waaronder een veertienjarig kind) en verscheidene andere personen werden gewond,




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'bagdad kerbala verübt wurden' ->

Date index: 2024-03-31
w